Friday, November 25, 2016

 

Genesis 39 Joseph Resists Temptation

ปฐมกาล 39 โยเซฟต้านการล่อ

We return now to the story of Joseph.  An important man in Egypt named Potiphar bought Joseph as a slave. 

เรากลับ มาแล้วกับเรื่องราวของโยเซฟ คนสำคัญใน อียิปต์ชื่อปดที่ฝาซื้อโยเซฟเป็นทาส

He could soon see that Joseph could be trusted and put him in charge of everything in his house. 

ทันทีที่ เขาเห็นว่าโยเซฟจะเป็นที่เชื่อถือและวางเขาในค่าของทุกสิ่งในบ้านของเขา

Joseph is one of the greatest examples of a man of integrity and purity.  He was far from home, faced with strong temptation, but he wouldn’t yield to it. 

โยเซฟ เป็นหนึ่งในตัวอย่างยิ่งใหญ่ของคนของความซื่อสัตย์และความบริสุทธิ์ เขาห่างไกลจากบ้านประสบกับสิ่งล่อใจแข็งแรง แต่เขาจะไม่ให้ผลผลิตไป

He wanted to be pure and not sin against God.  God blessed him, gave him great success and favor, which also benefited the household he served in. 

เขาต้อง การที่จะบริสุทธิ์และไม่ผิดต่อพระเจ้า พระ เจ้าอวยพรเขาให้เขาประสบความสำเร็จและความโปรดปรานที่ได้รับประโยชน์ในครัว เรือนเขาทำหน้าที่ค่ะ

Joseph prospers in Potiphar’s house verses 1-6

โยเซฟเจริญในเรือนของโปทิฟาร์ บทที่ 1-6

1Now Joseph had been brought down to Egypt, and Potiphar, an officer of Pharaoh, the captain of the guard, an Egyptian, had bought him from the Ishmaelites who had brought him down there.

1โยเซฟถูกพาไปยังอียิปต์   แล้วโปทิฟาร์ข้าราชสำนักของฟาโรห์ผู้บัญชาการ ทหารรักษาพระองค์   เป็นคนอียิปต์   ซื้อโยเซฟไว้จากมือคนอิชมาเอลผู้พาเขามาที่นั่น

2The LORD was with Joseph, and he became a successful man, and he was in the house of his Egyptian master.

2พระเจ้าทรงสถิตอยู่กับโยเซฟ   โยเซฟจึงเจริญรวดเร็ว   เขาอยู่ในบ้านคนอียิปต์นายของเขา

3His master saw that the LORD was with him and that the LORD caused all that he did to succeed in his hands.

3นายก็เห็นว่าพระเจ้าทรงสถิตอยู่กับโยเซฟ   และพระเจ้าทรงโปรดให้การงานทุกอย่างที่ กระทำเจริญขึ้นมากในมือของโยเซฟ

4So Joseph found favor in his sight and attended him, and he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had.

4โยเซฟรับใช้ถูกใจนาย นายก็ตั้งให้เป็นผู้ดูแลการงานในบ้าน   และมอบทรัพย์สิ่งของทั้งปวงไว้ในความดูแลของโยเซฟทั้งสิ้น

5From the time that he made him overseer in his house and over all that he had the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; the blessing of the LORD was on all that he had, in house and field.

5ตั้งแต่โปทิฟาร์ตั้งโยเซฟให้เป็นผู้ดูแลการงานในบ้าน   และทรัพย์สิ่งของทั้งปวงของท่านแล้ว   พระเจ้าก็ได้ทรงอำนวยพระพรให้แก่ครอบครัวของ คนอียิปต์นั้นเพราะเห็นแก่โยเซฟ   ทั้งทรงอวยพรให้สิ่งของทั้งปวงซึ่งเขามีอยู่ในบ้าน   และในนาให้เจริญขึ้น

6So he left all that he had in Joseph's charge, and because of him he had no concern about anything but the food he ate.  Now Joseph was handsome in form and appearance.

6นายมอบของทุกอย่างของเขาไว้ในความดูแลของโยเซฟ   เมื่อมีโยเซฟแล้ว   เขาก็มิได้เอาใจใส่สิ่งใดเลย   เว้นแต่อาหารที่ท่านรับประทาน  

Why did Joseph have success?  He had success because the Lord was with him.  Joseph honored God and God blessed him.

ทำไมโยเซฟมีความสำเร็จ? เขาประสบความสำเร็จเพราะพระเจ้าอยู่กับเขา โยเซฟเกียรติพระเจ้าและพระเจ้าอวยพรเขา

Joseph obeyed God.  God’s eyes were on Joseph. 

โยเซฟเชื่อฟังพระ เจ้า ตาของพระเจ้าเป็นที่โยเซฟ

2 Chronicles พงศาวดาร 16:9a For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to give strong support to those whose heart is blameless toward him.

เพราะว่าพระเนตรของพระเจ้าไปมาอยู่เหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น   เพื่อสำแดงฤทธานุภาพของพระองค์โดยเห็นแก่ ผู้เหล่านั้นที่มีใจจริงต่อพระองค์  

Psalms เพลงสดุดี 34:15 The eyes of the LORD are toward the righteous and his ears toward their cry.

พระเนตรของพระเจ้า  เห็นคนชอบธรรมและพระกรรณของพระองค์สดับคำอ้อนวอนของเขา  

I Peter 1 เปโตร 3:12 For the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their prayer.  But the face of the Lord is against those who do evil.”

12เพราะว่าพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าเฝ้าดูคนชอบธรรมและพระกรรณของพระองค์ทรงสดับคำอ้อนวอนของเขาแต่พระพักตร์ของพระองค์ไม่เป็นมิตรกับคนทั้งหลายที่ทำความชั่ว  

Joshua โยชูวา 1:7 Only be strong and very courageous, being careful to do according to all the law that Moses my servant commanded you. Do not turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.

เพียงแต่จงเข้มแข็งและกล้าหาญยิ่งเถิด   ระวังที่จะกระทำตามธรรมบัญญัติทั้งหมด   ซึ่งโมเสสผู้รับใช้ของเราได้บัญชาเจ้าไว้นั้น   อย่าหลีกเลี่ยงจากธรรมบัญญัตินั้นไปทางขวามือหรือทางซ้าย   เพื่อว่าเจ้าจะไปในถิ่นฐานใดเจ้าจะได้รับความสำเร็จ อย่างดี

Potiphar’s wife wants Joseph verses 7-20

ภรรยาของโปทิฟาร์ใส่ร้ายโยเซฟ บทที่ 7-20

7And after a time his master's wife cast her eyes on Joseph and said, “Lie with me.”

7โยเซฟนั้นเป็นคนสวยหน้าตาคมคาย   อยู่มาภายหลังภรรยาของนายมองดูโยเซฟด้วยความปฏิพัทธ์   และชวนว่า “มานอนกับฉันเถิด”

8But he refused and said to his master's wife, “Behold, because of me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my charge.

8แต่โยเซฟไม่ยอม   จึงตอบแก่ภรรยาของนายว่า   “คิดดูเถิด  เมื่อมีข้าพเจ้า   นายก็มิได้ห่วงสิ่งใดซึ่งอยู่ในบ้านเรือน   ได้มอบของทุกอย่างที่มีอยู่ไว้ในมือข้าพเจ้า

9He is not greater in this house than I am, nor has he kept back anything from me except yourself, because you are his wife. How then can I do this great wickedness and sin against God?”

9ในบ้านนี้นายก็ไม่ใหญ่กว่าข้าพเจ้า   นายมิได้หวงสิ่งใดจากข้าพเจ้า   ยกเสียแต่ตัวท่านเพราะเป็นภรรยาของนาย   ข้าพเจ้าจะทำความผิดใหญ่หลวงนี้อันเป็น บาปต่อพระเจ้าอย่างไรได้”

10And as she spoke to Joseph day after day, he would not listen to her, to lie beside her or to be with her.

10แม้นางชวนโยเซฟวันแล้ววันเล่า   โยเซฟก็ไม่ยอมนอนกับนางหรืออยู่ด้วยกัน

11But one day, when he went into the house to do his work and none of the men of the house was there in the house,

11วันหนึ่งโยเซฟเข้าไปในบ้านเพื่อทำธุระการงานของเขา   ไม่มีชายประจำบ้านคนใดอยู่ในนั้น

12she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand and fled and got out of the house.

12นางก็คว้าเสื้อผ้าโยเซฟเหนี่ยวรั้งไว้  แล้วพูดว่า   “มานอนอยู่กับฉันเถิด”   แต่โยเซฟทิ้งเสื้อผ้าไว้ในมือนางหนีไปข้างนอก

13And as soon as she saw that he had left his garment in her hand and had fled out of the house,

13เมื่อนางเห็นว่าโยเซฟทิ้งเสื้อผ้าไว้ในมือของนาง   หนีไปข้างนอกแล้ว

14she called to the men of her household and said to them, “See, he has brought among us a Hebrew to laugh at us. He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice.

14นางก็ร้องเรียกชายประจำบ้านของตนมาบอกว่า   “ดูซิ  นายเอาคนชาติฮีบรูมาไว้ทำความหยาบคายแก่เรา   มันเข้ามาหาจะนอนกับฉัน   แต่ฉันร้องเสียงดัง

15And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out, he left his garment beside me and fled and got out of the house.”

15เมื่อมันได้ยินฉันร้องขึ้น   มันก็ทิ้งเสื้อผ้าไว้กับฉันหนีไปข้างนอก”

16Then she laid up his garment by her until his master came home,

16แล้วนางก็เก็บเสื้อผ้าไว้ใกล้ตัวจนนายกลับมาบ้าน

17and she told him the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to laugh at me.

17แล้วนางก็บอกกับนายดังนี้ว่า   “อ้ายบ่าวชาติฮีบรูที่ท่านนำมาไว้นั้น เข้ามาหาจะทำหยาบคายแก่ฉัน

18But as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment beside me and fled out of the house.”

18เมื่อฉันร้องขึ้น   มันก็ทิ้งเสื้อผ้าไว้กับฉันหนีไปข้างนอก”  

19As soon as his master heard the words that his wife spoke to him, “This is the way your servant treated me,” his anger was kindled.

19ครั้นนายได้ฟังคำภรรยาบอกว่า “บ่าวของท่านทำกับฉันดังนั้น” ก็โกรธนัก

20And Joseph's master took him and put him into the prison, the place where the king's prisoners were confined, and he was there in prison.

20จึงเอาโยเซฟไปจำไว้ในคุกที่ที่ขังนักโทษหลวง   โยเซฟก็ต้องจำอยู่ที่นั่น

Joseph was falsely accused by Potiphar’s wife and ended up in prison. 

โยเซฟ ถูกกล่าวหาเท็จโดยภรรยาของโปทิฟาร์และสิ้นสุดในคุก

At first when thrown into prison under false charges, you might think, that is awful, how could God allow such injustice?  

ครั้งแรก เมื่อโยนเข้าคุกตามค่าเท็จคุณอาจคิดว่าเป็นเหลือร้ายวิธีพระเจ้าได้ให้ความ อยุติธรรมเช่น?

The story is not over, God is going to use Joseph in that prison and God will use him after the prison time. 

เรื่อง ราวไม่เกินพระเจ้าเป็นไปใช้ในคุกที่โยเซฟและพระเจ้าจะใช้เขาหลังจากเวลาคุก

Romans โรม 8:28 And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to his purpose.

เรารู้ว่า   พระเจ้าทรงช่วยคนที่รักพระองค์ให้เกิดผลอันดีในทุกสิ่ง   คือคนทั้งปวงที่พระองค์ได้ทรงเรียกตามพระประสงค์ของพระองค์

Joseph was a righteous, God fearing man who was falsely accused. 

โยเซฟ เป็นคนดี  คนพระเจ้ากลัวผู้ถูกกล่าวหาเท็จ

He reminds us of Jesus.  Jesus the perfect Son of God, who was accused of being against God and against the Roman government and then hung on a cross as if He were a terrible criminal, and yet He was perfect.  

เขาเตือน เราของพระเยซู พระเยซูสมบูรณ์บุตรของพระ เจ้าผู้ถูกกล่าวหาว่าถูกแขวนต่อพระเจ้าและต่อรัฐบาลโรมันแล้วบนไม้กางเขน เป็นถ้าเขามีร้ายแรงทางอาญาและเขายังสมบูรณ์

We too may be falsely accused at some time or suffer because of doing right like Joseph.

เราก็อาจ ถูกกล่าวหาเท็จที่บางครั้งหรือทนทุกข์เพราะทำถูกต้องเช่นเดียวกับโยเซฟ

Matthew มัทธิว 5:10-12

10“Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.

10“บุคคลผู้ใดต้องถูกข่มเหงเพราะเหตุความชอบธรรม   ผู้นั้นเป็นสุข   เพราะว่าแผ่นดินสวรรค์เป็นของเขา  

11“Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account.

11“เมื่อเขาจะติเตียนข่มเหง   และนินทาว่าร้ายท่านทั้งหลายเป็นความเท็จเพราะเรา   ท่านก็เป็นสุข

12Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for so they persecuted the prophets who were before you.

12จงชื่นชมยินดี   เพราะว่าบำเหน็จของท่านมีบริบูรณ์ในสวรรค์   เพราะเขาได้ข่มเหงผู้เผยพระวจนะทั้งหลาย   ที่อยู่ก่อนท่านเหมือนกัน

God blesses Joseph in prison verses 21-23

พระเจ้าทรงอวยพรโยเซฟในคุก บทที่ 21-23

21But the LORD was with Joseph and showed him steadfast love and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.

21แต่ว่าพระเจ้าทรงสถิตอยู่กับโยเซฟ   และทรงสำแดงความรักมั่นคงแก่เขา   ทรงโปรดให้พัศดีเมตตาปรานีเขา

22And the keeper of the prison put Joseph in charge of all the prisoners who were in the prison. Whatever was done there, he was the one who did it.

22พัศดีก็มอบนักโทษทั้งปวงที่ในเรือนจำไว้ในความดูแล ของโยเซฟ   การงานที่ทำในที่นั้นทุกอย่างโยเซฟเป็นผู้รับผิดชอบ

23The keeper of the prison paid no attention to anything that was in Joseph's charge, because the LORD was with him. And whatever he did, the LORD made it succeed.

23พัศดีไม่ได้เอาใจใส่การงานใดๆที่โยเซฟดูแล   เพราะเหตุพระเจ้าทรงสถิตอยู่กับท่าน   และการงานใดๆที่ท่านกระทำพระเจ้าก็ทรงโปรดให้เจริญ

We saw the Lord was blessing Joseph in the prison, again he was having success. 

เรา เห็นพระเจ้าเป็นพระพรโยเซฟในคุกอีกครั้งเขาจะมีความสำเร็จ

God had not deserted or forsaken him; God’s eyes were on him.  

พระ เจ้าทรงไม่ละทิ้งหรือทอดทิ้งเขาตาของพระเจ้าอยู่บนเขา

The Lord was with him there in the prison. 

พระ เจ้าอยู่กับเขามีในคุก

Matthew มัทธิว 10:28-32 28And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him who can destroy both soul and body in hell.

28อย่ากลัวผู้ที่ฆ่าได้แต่กาย   แต่ไม่มีอำนาจที่จะฆ่าจิตวิญญาณ   แต่จงกลัวพระองค์ผู้ทรงฤทธิ์   ที่จะให้ทั้งจิตวิญญาณทั้งกายพินาศในนรกได้

29Are not two sparrows sold for a penny? And not one of them will fall to the ground apart from your Father.

29นกกระจาบสองตัวเขาขายบาทหนึ่งมิใช่หรือ   แต่ถ้าพระบิดาของท่านไม่ทรงเห็นชอบ   นกนั้นแม้สักตัวเดียวจะตกลงถึงดินก็ไม่ได้

30But even the hairs of your head are all numbered.

30ถึงผมของท่านทั้งหลาย   ก็ทรงนับไว้แล้วทุกเส้น

31Fear not, therefore; you are of more value than many sparrows.

31เหตุฉะนั้นอย่ากลัวเลย   ท่านทั้งหลายก็ประเสริฐกว่านกกระจาบหลายตัว

32So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven,

32“เหตุดังนั้นทุกคนที่จะรับเราต่อหน้ามนุษย์   เราจะรับผู้นั้นต่อพระพักตร์พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์

Hebrews ฮีบรู13:5-6 5Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”

5ท่านจงอย่าเป็นคนเห็นแก่เงิน   จงพอใจในสิ่งที่ท่านมีอยู่   เพราะว่าพระองค์ได้ตรัสว่า   เราจะไม่ละท่าน   หรือทอดทิ้งท่านเลย

6So we can confidently say, “The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me?”

6เหตุฉะนั้นเราทั้งหลายอาจกล่าวด้วยใจเชื่อมั่นว่า  
  องค์พระผู้เป็นเจ้า  ทรงเป็นพระผู้ช่วยของข้าพเจ้า  
  ข้าพเจ้าจะไม่กลัว   มนุษย์จะทำอะไรแก่ข้าพเจ้าได้เล่า  

www.gotquestions.org/Thai

Genesis 39