Friday, September 9, 2016

 

Genesis 11 The Tower of Babel

ปฐมกาลบทที่ 11 หอ ของบาเบล

1Now the whole earth had one language and the same words.

1 คนทั้งหลายทั่วโลกพูดภาษาเดียวกัน  และมีศัพท์สำเนียงเดียวกัน

2And as people migrated from the east, they found a plain in the land of Shinar and settled there.

2 เมื่อพากันอพยพไปทิศตะวันออก  ก็พบทุ่งราบในแดนเมืองชินาร์   จึงตั้งหลักแหล่งอยู่ที่นั่น

3And they said to one another, “Come, let us make bricks, and burn them thoroughly.” And they had brick for stone, and bitumen for mortar.

3 แล้วต่างคนต่างก็พูดกันว่า  “มาเถิด   เราจงทำอิฐ  เผาให้สุกแข็ง”   เขาจึงมีอิฐใช้ต่างหิน  และมียางมะตอยใช้ต่างปูนสอ

4Then they said, “Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be dispersed over the face of the whole earth.”

4 เขาทั้งหลายจึงว่า   “มาเถิด   เราจงสร้างเมืองขึ้นและก่อหอให้ยอดเทียมฟ้า   ให้เราทำชื่อเสียงไว้   มิฉะนั้นเราจะต้องกระจัดกระจายไปทั่วพื้นแผ่นดิน”

5And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of man had built.

5 พระเจ้าเสด็จลงมาทอดพระเนตรเมือง   และหอที่มนุษย์ก่อสร้างขึ้นนั้น

6And the LORD said, “Behold, they are one people, and they have all one language, and this is only the beginning of what they will do. And nothing that they propose to do will now be impossible for them.

6 แล้วพระเจ้าตรัสว่า  “ดูเถิด   คนเหล่านี้เป็นชนชาติเดียว  มีภาษาเดียว   นี่เป็นเพียงเบื้องต้นของสิ่งที่เขาจะทำ   และเขาตั้งใจจะทำอะไรก็ทำได้ทั้งนั้น

7Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another's speech.”

7 มาเถิด  เราจงลงไป   ทำให้ภาษาของเขาวุ่นวายต่างกันไป   อย่าให้เขาพูดเข้าใจกันได้”

8So the LORD dispersed them from there over the face of all the earth, and they left off building the city.

8 พระเจ้าจึงทรงทำให้เขา กระจัดกระจายจากที่นั่นไปทั่วพื้นแผ่นดิน   คนเหล่านั้นก็เลิกสร้างเมืองนั้น

9Therefore its name was called Babel, because there the LORD confused the language of all the earth. And from there the LORD dispersed them over the face of all the earth.

9 หตุฉะนี้จึงเรียกเมืองนั้นว่าบาเบล   เพราะว่าที่นั่นพระเจ้าทรงทำให้ภาษาของเขาวุ่นวายไป   และพระเจ้าทรงทำให้พวกเขากระจัดกระจายไปทั่วพื้นแผ่นดิน

Dr. J. Vernon Mc Gee said there are no stones in the area where this tower was built and so they made bricks. 

ดร. เจย์เวอร์นอน Mc Gee กล่าวว่ามีก้อนหินที่ไม่มีในพื้นที่ที่หอนี้ถูกสร้างขึ้นและเพื่อให้พวกเขาทำอิฐ

Today bricks are still a popular type of building material.

วันนี้จะยังคงเป็นชนิดที่นิยมของวัสดุก่อสร้าง

Notice that they said, "Let us build us a city . . . and let us make us a name, lest we be scattered abroad." 

ขอให้สังเกตว่าพวกเขากล่าวว่า"ให้เราสร้างเมืองที่เรา... และแจ้งให้เราทำให้เรามีชื่อที่เกรงว่าเราจะกระจายอยู่ในต่างประเทศ."

It was all about them, all about man, nothing to do with God.  They were disobeying God and doing things their own way. 

มันเป็นทั้งหมดเกี่ยวกับพวกเขาทุกเรื่องเกี่ยวกับคนที่ไม่มีอะไรจะทำอย่างไรกับพระเจ้า พวกเขาไม่เชื่อฟังพระเจ้าและทำสิ่งที่ทางของตัวเอง

The Tower of Babel was a ziggurat.

หอคอยบาเบลที่ถูก ซิก'กูแรท(ชั้นลดหลั่น)

There are many ruins of ziggurats in the Tigris-Euphrates Valley.

มีซากปรักหักพังจำนวนมากของซิก'กูแรทในเฟรทส์ไทกริส - หุบเขา

Later in this chapter we will read of the birth of Abram, later called Abraham. 

ต่อมาในบทนี้เราจะอ่านเกิดของอับรามในภายหลังเรียกว่าอับราฮัม

Ur of the Chaldees was where Abraham lived.  There are ziggurats there still today.  

ur จาก Chaldees ที่ถูกที่อับราฮัมอาศัยอยู่ มีซิก'กูแรทมีวันนี้ยังคง

They were made of brick with a winding ramp that went to the top. 

เหล่านั้นก่อด้วยอิฐมีทางลาดที่คดเคี้ยวไปด้านบน

On top of it was an altar where sometimes human sacrifices were offered.

ด้านบนของมันแท่นบูชาที่เสียสละของมนุษย์บางครั้งก็ถูกนำเสนอคือ


The Tower of Babel represented the rebellion of mankind against Almighty God.

หอบาเบลเป็นตัวแทนของการก่อกบฏของมนุษย์กับพระเจ้าผู้ทรงอำนาจ

It is believed that Nimrod led in this rebellion against God.

เป็นที่เชื่อกันว่านิมนำในการก่อกบฏต่อต้านพระเจ้านี้

He was the builder of the city of Babel and probably of the Tower of Babel.

เขาเป็นผู้สร้างของเมืองบาเบลและอาจของ หอบาเบล

It was to be a place for him to raise up a world empire that was in opposition to God.

มันจะเป็นสถานที่สำหรับเขาที่จะเพิ่มขึ้นจักรวรรดิโลกที่ถูกในการต่อต้านพระเจ้า


Nirmrod wanted to rule the world and the city later called Babel was to be his capital.  

Nirmrod ต้องการที่จะปกครองโลกและเมืองภายหลังเรียกว่าบาเบลได้ที่จะเพิ่มทุนของเขา

Then he and many others wanted to build their own way up into the heavens. 

จากนั้นเขาและอื่น ๆ มากมายต้องการที่จะสร้างทางของตัวเองขึ้นไปสู่ชั้นฟ้าทั้งหลาย

The tower was a proud rebellious act against God. 

หอเป็นหน้าที่ความภาคภูมิใจเป็นกบฏต่อพระเจ้า

God said to spread out over the earth and populate it, but instead the people gathered together in one place.  

พระเจ้าตรัสกับกระจายออกทั่วโลกและเติมมัน แต่คนที่มาชุมนุมกันในที่เดียว

Ziggurats were places of worship but not to worship God.

ซิก'กูแรศาสนสถานที่มีท แต่ไม่ให้นมัสการพระเจ้า

 The people worshipped the sun, moon, and stars. 

คนที่เคารพบูชาดวงอาทิตย์ดวงจันทร์และดาว


Notice God's reaction to the Tower of Babel. 

แจ้งให้ทราบปฏิกิริยาของพระเจ้าที่หอคอยของบาเบล

Since all the people spoke one language, they didn't have the great language barrier.

They could get together and pool their knowledge and resources. 

เนื่องจากทุกคนที่พูดภาษาใดภาษาหนึ่งที่พวกเขาไม่ได้มีอุปสรรคทางภาษาที่ดี

พวกเขาอาจจะได้รับร่วมกันและเรียกใช้ความรู้และทรัพยากรของพวกเขา

We find here that man has a fallen nature in spite of the Flood and that he is totally depraved.

เราพบว่าคนที่นี่มีลักษณะลดลงทั้งๆที่มีน้ำท่วมและว่าเขาเป็นต่ำช้าทั้งหมด

God cannot ignore this rebellion, for it is a rebellion against Him.

พระเจ้าไม่สามารถละเว้นการจลาจลนี้มันเป็นกบฎต่อพระองค์

God needed to stop this rebellion. 

พระเจ้าที่จำเป็นในการหยุดการจลาจลนี้

You can see what mankind would do with one language if they all came together against God.  

คุณสามารถมองเห็นสิ่งที่มนุษยชาติจะทำอย่างไรกับภาษาใดภาษาหนึ่งถ้าพวกเขาทั้งหมดมารวมตัวกันต่อต้านพระเจ้า

Now man is scattered over the face of the earth.

ตอนนี้มนุษย์จะกระจายอยู่ทั่วใบหน้าของแผ่นดิน

They were together in their rebellion, but now they can't understand one another.

พวกเขาร่วมกันในการก่อกบฏของพวกเขา แต่ตอนนี้พวกเขาไม่สามารถเข้าใจคนอื่น

A language barrier is a wall that is difficult to overcome. 

อุปสรรคทางภาษาคือผนังที่เป็นเรื่องยากที่จะเอาชนะ

When we don’t speak the same language it is very hard to communicate and to work together. 

เมื่อเราไม่ได้พูดภาษาเดียวกันมันเป็นเรื่องยากมากที่จะติดต่อสื่อสารและการทำงานร่วมกัน


There are a great many people who say that languages developed gradually.

มีหลายคนที่ดีที่พูดภาษาที่ค่อยๆพัฒนาเป็น

Language may continue to change, but God said He confounded their language so that right then, while they were building, they suddenly couldn't understand each other.

ภาษาอาจจะยังคงมีการเปลี่ยนแปลง แต่พระเจ้าทรงตรัสว่าวายร้ายภาษาของพวกเขาเพื่อที่ว่าถูกต้องแล้วในขณะที่พวกเขาได้สร้างพวกเขาก็ไม่เข้าใจซึ่งกันและกัน

The building project came to a sudden halt, and people moved away from Babel in every direction.

โครงการอาคารมาหยุดฉับพลันและคนย้ายออกไปจาก เมืองบาเบลในทุกทิศทาง

The family line from Shem to Abraham Genesis 11:10-32

ตระกูลที่ได้จากการ เชม กับอับราฮัมปฐมกาล 11:10-32

10These are the generations of Shem. When Shem was 100 years old, he fathered Arpachshad two years after the flood.

10  ต่อไปนี้เป็นเชื้อสายของเชม   เมื่อเชมมีอายุได้ร้อยปีก็มี บุตรชื่ออารปัคชาดหลังน้ำท่วมสองปี

11And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters.

11 ตั้งแต่เชมมีบุตรคืออารปัคชาดแล้ว   ก็มีอายุต่อไปอีกห้าร้อยปี   มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน  

12When Arpachshad had lived 35 years, he fathered Shelah.

12 เมื่ออารปัคชาด  มีอายุได้สามสิบห้าปี   ก็มีบุตรชื่อเชลาห์

13And Arpachshad lived after he fathered Shelah 403 years and had other sons and daughters.

13 ตั้งแต่อารปัคชาดมีบุตรคือเชลาห์แล้ว   ก็มีชีวิตต่อไปอีกสี่ร้อยสามปี   มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน  

14When Shelah had lived 30 years, he fathered Eber.

14 เมื่อเชลาห์มีอายุได้สามสิบปี   ก็มีบุตรชื่อเอเบอร์

15And Shelah lived after he fathered Eber 403 years and had other sons and daughters.

15 ตั้งแต่เชลาห์มีบุตรคือเอเบอร์แล้ว   ก็มีชีวิตต่อไปอีกสี่ร้อยสามปี   มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน  

16When Eber had lived 34 years, he fathered Peleg.

16 เมื่อเอเบอร์มีอายุได้สามสิบสี่ปี   ก็มีบุตรชื่อเปเลก

17And Eber lived after he fathered Peleg 430 years and had other sons and daughters.

17 ตั้งแต่เอเบอร์มีบุตรคือเปเลกแล้ว   ก็มีชีวิตต่อไปได้อีกสี่ร้อยสามสิบปี   มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน  

18When Peleg had lived 30 years, he fathered Reu.

18 เมื่อเปเลกมีอายุได้สามสิบปีก็มีบุตรชื่อเรอู

19And Peleg lived after he fathered Reu 209 years and had other sons and daughters.

19 ตั้งแต่เปเลกมีบุตรคือเรอูแล้ว   ก็มีชีวิตต่อไปอีกสองร้อยเก้าปี   มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน  

20When Reu had lived 32 years, he fathered Serug.

20 เมื่อเรอูมีอายุได้สามสิบสองปี   ก็มีบุตรชื่อเสรุก

21And Reu lived after he fathered Serug 207 years and had other sons and daughters.

21 ตั้งแต่เรอูมีบุตรคือเสรุกแล้ว   ก็มีชีวิตต่อไปอีกสองร้อยเจ็ดปี   มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน  

22When Serug had lived 30 years, he fathered Nahor.

22 เมื่อเสรุกมีอายุได้สามสิบปี  ก็มีบุตรชื่อนาโฮร์

23And Serug lived after he fathered Nahor 200 years and had other sons and daughters.

23 ตั้งแต่เสรุกมีบุตรคือนาโฮร์แล้ว   ก็มีชีวิตต่อไปอีกสองร้อยปี   มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน  

24When Nahor had lived 29 years, he fathered Terah.

24 เมื่อนาโฮร์มีอายุได้ยี่สิบเก้าปี   ก็มีบุตรชื่อเทราห์

25And Nahor lived after he fathered Terah 119 years and had other sons and daughters.

25 ตั้งแต่นาโฮร์มีบุตรคือเทราห์แล้ว   ก็มีชีวิตต่อไปอีกร้อยสิบเก้าปี   มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน  

26When Terah had lived 70 years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.

26 เมื่อเทราห์มีอายุได้เจ็ดสิบปีก็มีบุตร   ชื่ออับราม  นาโฮร์  และฮาราน

27Now these are the generations of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran; and Haran fathered Lot.

27 ต่อไปนี้เป็นเชื้อสายของเทราห์   เทราห์มีบุตรชื่อ  อับราม  นาโฮร์   และฮาราน  ฮารานก็มีบุตรชื่อโลท

28Haran died in the presence of his father Terah in the land of his kindred, in Ur of the Chaldeans.

28 ส่วนฮารานสิ้นชีวิตก่อนเทราห์ ผู้เป็นบิดาในแผ่นดินที่ตนบังเกิด   คือเมืองเออร์ของชาวเคลเดีย

29And Abram and Nahor took wives. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and Iscah.

29 อับรามกับนาโฮร์ต่างก็ได้ภรรยา   ภรรยาของอับรามชื่อซาราย   ภรรยาของนาโฮร์ชื่อมิลคาห์   มิลคาห์เป็นบุตรีของฮาราน   ฮารานเป็นบิดาของมิลคาห์  และอิสคาห์

30Now Sarai was barren; she had no child.

30 ฝ่ายนางซารายนั้นเป็นหมัน  หามีบุตรไม่  

31Terah took Abram his son and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife, and they went forth together from Ur of the Chaldeans to go into the land of Canaan, but when they came to Haran, they settled there.

31 เทราห์ก็พาอับรามบุตรของตนกับโลทหลานชาย   คือบุตรของฮารานและนางซารายบุตรสะใภ้   คือภรรยาของอับราม  ออกจากเมืองเออร์ของชาวเคลเดีย   จะเข้าไปในแผ่นดินคานาอัน   แต่เมื่อเขาทั้งหลายมาถึงเมืองฮารานแล้วก็อาศัยอยู่ที่นั่น

32The days of Terah were 205 years, and Terah died in Haran.

32 รวมอายุเทราห์ได้สองร้อยห้าปี   เทราห์ก็สิ้นชีวิตในเมืองฮาราน


The Bible now takes up the family line of Shem since it is the line which will be followed throughout the Old Testament. 

พระคัมภีร์ตอนนี้จะขึ้นบรรทัดในครอบครัวของเช็ม เนื่องจากเป็นสายที่จะตามมาตลอดทั้งพันธสัญญาเดิมที่

The Word of God will follow this line directly to the Cross of Christ.

พระวจนะของพระเจ้าที่จะปฏิบัติตามสายนี้โดยตรงไปยังครอสของพระเยซูคริสต์

God has demonstrated to mankind that all people are sinners.

พระเจ้าได้ทรงแสดงให้เห็นถึงมนุษย์ทุกคนที่เป็นคนบาป

In the incident of Cain and Abel, we find that Cain would not acknowledge that he was a sinner.

ในเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นจาก เคน และเอ'เบิลที่เราพบว่า เคน จะไม่ยอมรับว่าเขาเป็นคนบาป

In him we see a demonstration of the pride of life.

ในตัวเขาที่เราดูการสาธิตของความภาคภูมิใจของชีวิต

At the Flood we see the sin of the flesh because the people then were given over to the sins of the flesh.

ที่น้ำท่วมที่เราเห็นในความบาปของเนื้อหนังเพราะคนแล้วที่ได้รับมากกว่าที่จะบาปของเนื้อหนัง

They were indulging in violence and their every thought and imagination was evil.

พวกเขาผ่อนคลายในการใช้ความรุนแรงและคิดว่าทุกจินตนาการและความคิดของพวกเขาคือความชั่วร้าย

They were blind to their need of God.

They were deaf to His claim on their lives, dead to God, dead in trespasses and sins.

พวกเขาตาบอดเพื่อความต้องการของตนของพระเจ้า

พวกเขาหูหนวกในการเรียกร้องของพระองค์ในชีวิตของพวกเขาตายเพื่อพระเจ้าตายในละเมิดและบาป

God gave them an invitation through Noah.

ที่พระเจ้ามอบให้พวกเขาผ่านคำเชิญของโนอาห์

They refused the invitation and remained in the sins of the flesh.

พวกเขาปฏิเสธคำเชิญและยังคงอยู่ในความบาปของเนื้อหนัง

Then, here at the Tower of Babel, we see the sin of the will, rebellion against God.

แล้วที่นี่ที่ หอคอยบาเบล เราจะเห็นความผิดบาปของจะที่กบฎต่อพระเจ้า

Are you in rebellion against God? It is natural for human nature to be in rebellion against God.

คุณอยู่ในกบฎต่อพระเจ้า? เป็นธรรมชาติสำหรับธรรมชาติของมนุษย์ที่จะอยู่ในกบฎต่อพระเจ้า


This bit of history is given to let us know that we are going to follow Abraham, and his story will begin in the next chapter.

บิตของประวัติศาสตร์นี้จะได้รับแจ้งให้เราทราบว่าเราจะไปตามอับราฮัมและเรื่องราวของเขาจะเริ่มต้นในบทต่อไป

In the first eleven chapters of Genesis we covered over 2,000 years, as long a period as the rest of the Bible put together.

ในครั้งแรกสิบเอ็ดปฐมบทของเราครอบคลุมกว่า 2,000 ปีเป็นเวลานานเป็นระยะเวลาที่เหลือของพระคัมภีร์ใส่กัน

Contrast that 2,000 years with the 350 years from Genesis 12 through 50.

ความคมชัดที่ 2,000 ปีกับ 350 ปีจากปฐมกาล 12 ถึง 50

In these first eleven chapters of Genesis we have seen the Creation, the fall of man, the Flood, and the Tower of Babel.

ในเหล่านี้ก่อนสิบเอ็ดปฐมบทของที่เราได้เห็นการสร้าง, การตกของคนที่น้ำท่วมและหอคอยบาเบล

These are four great events which covered that long span of years.

เหล่านี้เป็นเหตุการณ์ที่สี่ที่ดีซึ่งครอบคลุมที่ขยายความยาวของปีที่ผ่านมา

Genesis 11