Search the site

Twelve Basics for Living and Growing as a Christian
YWAM Discipleship by Dana Bratton
Legacy and Minstry Adventures of Dana Bratton
Peffect Storm: A Christian's Struggle with Depression
New Testament Expository Sermons vol. 1 Matthew 1-14
New Testament Expository Sermons vol. 2 Matthew 15-28
New Testament Expository Sermons vol. 3 Mark
New Testament Expository Sermons vol. 4 Luke 1-13
New Testament Expository Sermons vol 5 Luke 14-24
New Testament Expository Sermons vol. 6 John
Living Boldly: Acknowledging and Overcoming Fear
 
 
 

Sunday, August 25, 2013

 

2 Timothy chapter 4  part 2

2 ทิโมธี บทที่ 4

Paul would like to see Timothy again before his death.

เปาโลต้องการจะพบทิโมธีอีกครั้งก่อนท่านตาย

9Do your best to come to me soon.

9จงพยายามมาพบข้าพเจ้าโดยเร็ว

10For Demas, in love with this present world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.

10เพราะว่าเดมาสได้หลงรักโลกปัจจุบันนี้เสียแล้ว   และได้ทิ้งข้าพเจ้าไปยังเมืองเธสะโลนิกา   เครสเซนส์ได้ไปยังแคว้นกาลาเทีย   ทิตัสได้ไปยังเมืองดาลมาเทีย

Demas was mentioned by Paul in the greetings of some of his other letters, but Paul had said earlier that all of those of Asia had forsaken him.

เดมัส ถูกกล่าวถึงโดยเปาโลในคำทักทายในจดหมายฉบับอื่น ๆ ของท่าน แต่เปาโลกล่าวก่อนนี้แล้วว่าทุกคนในเอเชียได้ทอดทิ้งท่าน

This may mean they were afraid to die because they had been associated with Paul at this point of the trial, for he was a prisoner condemned to die.

นี้อาจหมายถึงว่าพวกเขากลัวที่จะตาย  เพราะพวกเขามาคบค้าสมาคมกับเปาโล  ถึงจุดของการการพิจารณาคดีนี้   เพราะท่านเป็นนักโทษที่ต้องถูกประหาร

"So Demas has forsaken me." Tragic because of the reason, having loved the present world, and is departed to Thessalonica.

"ดังนั้นเดมัสได้ทอดทิ้งข้าพเจ้า" น่าเศร้าเพราะเหตุผลนี้ คือคนรักโลกปัจจุบัน   และท่านจากไปยังเมืองเธสะโลนิกา

Some people love the world more than Christ and fall away.

บางคนรักโลกมากกว่าพระคริสต์และหลงทางไป

11Luke alone is with me. Get Mark and bring him with you, for he is very useful to me for ministry.

11ลูกาคนเดียวเท่านั้นที่อยู่กับข้าพเจ้า   จงไปตามมาระโกและพาเขามาด้วย   เพราะเขาช่วยปรนนิบัติข้าพเจ้าได้เป็นอย่างดี

You might remember that Mark, who is the cousin of Barnabas, went with him and Paul on the first missionary journey but he dropped out along the way and Paul refused to take him on the second journey but now they have been reconciled and Paul asks Timothy to bring him.

คุณอาจจำได้ว่ามาระโกซึ่งเป็นลูกพี่ลูกน้องกับบาร์นาบัส  ได้ไปกับเขาและเปาโลในการเดินทางไปเผยแพร่ศาสนาครั้งแรก แต่เขาลาออกไประหว่างการเดินทาง  และเปาโลปฏิเสธที่จะพาเขาไปในการเดินทางครั้งที่สอง แต่ตอนนี้พวกเขาได้มาคืนดีกัน เปาโลจึงขอให้ทิโมธีนำเขามาหา

12Tychicus I have sent to Ephesus.

12ข้าพเจ้าได้ส่งทีคิกัส   ไปยังเมืองเอเฟซัสแล้ว

13When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.

13เมื่อท่านมาจงเอาเสื้อคลุมซึ่งข้าพเจ้าได้ฝากไว้กับคารปัส   ที่เมืองโตรอัสมาด้วย   พร้อมกับหนังสือ   และสิ่งที่สำคัญที่สุดคือหนังสือที่เขียนบนแผ่นหนัง

Paul was a well educated man who it seems loved to read as well as write.

เปาโลเป็นคนมีการศึกษาดี ผู้ที่ดูเหมือนว่ารักการอ่านเช่นเดียวกับการเขียน

14Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will repay him according to his deeds.

14อเล็กซานเดอร์ช่างทองแดงนั้นได้ทำร้ายข้าพเจ้าอย่างสาหัส   องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลงโทษเขาให้สมกับการกระทำของเขา

15Beware of him yourself, for he strongly opposed our message.

15ท่านจงระวังเขาให้ดีด้วย   เพราะเขาได้คัดค้านถ้อยคำของข้าพเจ้าอย่างรุนแรง

16At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them!

16ในการแก้คดีครั้งแรกของข้าพเจ้านั้น   ไม่มีใครเข้าข้างข้าพเจ้าสักคนเดียว   เขาได้ละทิ้งข้าพเจ้าไปหมด   ขอโปรดอย่าให้พวกเขาต้องได้รับโทษเลย

Interesting that Paul should say that, when we first met Paul in the book of Acts, he was called Saul of Tarsus, he was arresting Christians. 

น่าสนใจที่เปาโลควรจะพูดว่า  เมื่อเราพบเปาโลครั้งแรกในหนังสือกิจการ   ท่านถูกเรียกว่าเซาโลแห่งทาร์ซัส   ท่านทำการจับกุมพวกคริสเตียน

He held the coats of those men who threw stones at Stephen, one of the first Christian deacons, until Stephen was dead. 

ท่านได้ถือเสื้อคลุมของคนเหล่านั้นที่ขว้างก้อนหินใส่สตีเฟ่น ซึ่งเป็นมัคนายกคนหนึ่งในคริสเตียนยุคแรก

Stephen before he died said, “may it not be charged against them.” 

ก่อนที่สตีเฟ่นจะเสียชีวิต เขากล่าวว่า "ขออย่าไปลงโทษพวกเขาเลย"

Jesus also said on the cross “Father forgive them for they know not what they do.”

เช่นเดียวกับที่พระเยซูทรงตรัสบนกางเขน "พระบิดาเจ้า ขอทรงยกโทษให้พวกเขาเพราะพวกเขาไม่รู้ว่าได้ทำอะไร"

17But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion's mouth.

17แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประทับอยู่ใกล้ข้าพเจ้า   และได้ทรงประทานกำลังให้ข้าพเจ้า   ประกาศพระวจนะได้อย่างเต็มที่   เพื่อให้คนต่างชาติทั้งปวงได้ยิน   ดังนั้นข้าพเจ้าจึงรอดพ้นจากปากสิงห์

Nero, the Roman Caesar had a huge coliseum where prisoners would be eaten by lions before huge crowds of people. 

ซีซาร์เนโรแห่งจักรวรรดิ์โรมันมีที่แสดงกีฬากลางแจ้งขนาดใหญ่ที่นักโทษจะถูกสิงโตกัดกินต่อหน้าฝูงชนขนาดใหญ่

Paul did not have that kind of death.

เปาโลไม่ได้ตายแบบนี้

18The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.

18องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงโปรดช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากการร้ายทุกอย่าง   และจะทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอดเข้าสู่แผ่นดินสวรรค์ของพระองค์   พระสิริจงมีแด่พระองค์สืบๆไปชั่วนิตย์นิรันดร์   อาเมน  

19Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.

19ขอฝากความคิดถึงมายังปริสคากับอาควิลลาและคนในครัวเรือนของโอเนสิโฟรัสด้วย

Prisca and Aquila were tent makers like Paul and evangelists who he had worked with in Corinth and Ephesus.

ปริสคา และอควิลลาเป็นช่างเย็บเต็นท์และเป็นผู้ประกาศเหมือนเปาโล ที่ท่านเคยร่วมงานด้วยกันในเมืองโครินธ์และเมืองเอเฟซัส

20Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus, who was ill, at Miletus.

20เอรัสทัส   ยังค้างอยู่ที่เมืองโครินธ์   แต่เมื่อข้าพเจ้าจากโตรฟีมัสที่เมืองมิเลทัสมานั้น   เขายังป่วยอยู่

21Do your best to come before winter. Eubulus sends greetings to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brothers.

21ท่านจงพยายามมาให้ถึงก่อนฤดูหนาว   ยูบูลัส   ปูเดนส์   ลีนัส   คลาวเดีย   และพี่น้องทั้งหลายฝากความคิดถึงมายังท่านด้วย

22The Lord be with your spirit. Grace be with you.

22ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสถิตอยู่กับวิญญาณจิตของท่านขอพระคุณจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด

These two epistles of 1 and 2 Timothy are called pastoral epistles because they are addressed to pastor Timothy and have much practical instructions for pastors and churches. 

จดหมายทั้งสองฉบับ ทิโมธีฉบับ1 และ2  เรียกว่าจดหมายคำสอนของอาจารย์  เพราะพวกเขาจะจ่าหน้าถึงผู้รับใช้ทิโมธีและมีคำแนะนำการปฏิบัติมากมายสำหรับอาจารย์ผู้สอนและสมาชิกคริสตจักร

Next week we will start in another pastoral epistle, the book of Titus. 

สัปดาห์หน้า  เราจะเริ่มต้นจดหมายคำสอนของอาจารย์อีกเล่มคือหนังสือติตัส

May we live our Christian lives in such a way, that we can say like Paul:

ขอให้เราดำเนินชีวิตคริสเตียนของเราในลักษณะที่เราสามารถพูดว่าเป็นเหมือนเปาโล

7I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

7ข้าพเจ้าได้ต่อสู้อย่างเต็มกำลัง   ข้าพเจ้าได้แข่งขันจนถึงที่สุด   ข้าพเจ้าได้รักษาความเชื่อไว้แล้ว

 

2 Timothy 4 part 2

 
 
Home  | Bibles Calvary Chapel at the Bridge Children Links |  Christian LinksDaily Devotions  ESL EFL Textbooks | Greece and Rome | Hospital Visitation | Just for Kids | Medical   Ministry Trips | Missionary Newsletter | Our Family | Salvation | Sermon Notes  | Thai Bible  Thai Flash CardsThai Language Course | Thailand Churches | Thailand Ministry | Web Design 

web design by Dana

top