Search the site

Twelve Basics for Living and Growing as a Christian
YWAM Discipleship by Dana Bratton
Legacy and Minstry Adventures of Dana Bratton
Peffect Storm: A Christian's Struggle with Depression
New Testament Expository Sermons vol. 1 Matthew 1-14
New Testament Expository Sermons vol. 2 Matthew 15-28
New Testament Expository Sermons vol. 3 Mark
New Testament Expository Sermons vol. 4 Luke 1-13
New Testament Expository Sermons vol 5 Luke 14-24
New Testament Expository Sermons vol. 6 John
Living Boldly: Acknowledging and Overcoming Fear
 
 
 

Saturday, May 3, 2014

 

During the Millennium, the inhabitants of the earth will include not only glorified saints, but also citizens of the nations who bow in submission to Jesus Christ

ในยุคอาณาจักรพันปี ผู้ที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินโลก  ไม่เพียงแต่นับพวกธรรมิกชนที่มีเกียรติ แต่ยังรวมพลเมืองของนานาประเทศที่ยอมก้มกราบถวายตัวแด่พระเยซูคริสต์

Matthew มัทธิว 8:1111 I tell you, many will come from east and west and recline at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven,

11 ข้าพระองค์บอกท่านทั้งหลายว่า   คนเป็นอันมากจะมาจากทิศตะวันออกและทิศตะวันตก  จะมาร่วมสำรับกับอับราฮัม   และอิสอัค   และยาโคบในแผ่นดินสวรรค์

Matthew มัทธิว 25:31-40 31 “When the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne.

31 “เมื่อบุตรมนุษย์ทรงพระสิริเสด็จมากับทั้งหมู่ทูตสวรรค์   เมื่อนั้นพระองค์จะประทับบนพระที่นั่งอันรุ่งเรืองของพระองค์

32 Before Him will be gathered all the nations, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.

32 บรรดาประชาชาติต่างๆ   จะประชุมพร้อมกันต่อพระพักตร์พระองค์   และพระองค์จะทรงแยกมนุษย์ทั้งหลายออกเป็นสองพวก   เหมือนอย่างผู้เลี้ยงแกะจะแยกแกะออกจากแพะ

33 And He will place the sheep on His right, but the goats on the left.

33 ส่วนฝูงแกะนั้นจะทรงจัดให้อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์   แต่ฝูงแพะนั้นจะทรงจัดให้อยู่เบื้องซ้าย

34 Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.

34 ขณะนั้น   พระมหากษัตริย์จะตรัสแก่บรรดาผู้ที่อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ว่า   'ท่านทั้งหลายที่ได้รับพระพรจากพระบิดาของเรา   จงมารับเอาราชอาณาจักร   ซึ่งได้ตระเตรียมไว้สำหรับท่านทั้งหลายตั้งแต่แรกสร้างโลก

35 For I was hungry and you gave Me food, I was thirsty and you gave Me drink, I was a stranger and you welcomed Me,

35 เพราะว่าเมื่อเราหิว   ท่านทั้งหลายก็ได้จัดหาให้เรากิน   เรากระหายน้ำ   ท่านก็ให้เราดื่ม   เราเป็นแขกแปลกหน้า   ท่านก็ได้ต้อนรับเราไว้

36 I was naked and you clothed Me, I was sick and you visited Me, I was in prison and you came to Me.’

36 ข้าพระองค์เปลือยกายท่านก็ได้ให้เสื้อผ้าเรานุ่งห่ม   เมื่อข้าพระองค์เจ็บป่วยท่านก็ได้มาเยี่ยมเอาใจใส่ข้าพระองค์   เมื่อเราต้องจำอยู่ในพันธนาคาร   ท่านก็ได้มาเยี่ยมข้าพระองค์'

37 Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink?

37 เวลานั้นบรรดาผู้ชอบธรรมจะกราบทูลว่า   'พระองค์เจ้าข้า   ที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ทรงหิวหรือทรงกระหายน้ำ   และได้จัดมาถวายแด่พระองค์แต่เมื่อไร

38 And when did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you?

38 ที่ข้าพระองค์ได้เห็นพระองค์ทรงเป็นแขกแปลกหน้า   และได้ต้อนรับไว้   หรือเปลือยพระกาย   และได้สวมฉลองพระองค์ให้แต่เมื่อไร

39 And when did we see you sick or in prison and visit you?’

39 ที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ประชวรหรือต้องจำอยู่ในพันธนาคาร   และได้มาเฝ้าพระองค์นั้นแต่เมื่อไร'

40 And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these My brothers, you did it to Me.’

40 แล้วพระมหากษัตริย์จะตรัสกับเขาว่า   'ข้าพระองค์บอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า   ซึ่งท่านได้กระทำแก่คนใดคนหนึ่งในพวกพี่น้องของเรานี้   ถึงแม้จะต่ำต้อยเพียงไร   ก็เหมือนได้กระทำแก่เราด้วย'

Because of the earth’s perfect conditions, people will live long lives.

เพราะสภาวะที่สมบูรณ์ของโลก   ผู้คนจะมีชีวิตยืนยาวนาน

Isaiah อิสยาห์ 65:17-25 17 “For behold, I create new heavens and a new earth, and the former things shall not be remembered or come into mind.

17 “เพราะดูเถิด  ข้าพระองค์จะสร้างฟ้าสวรรค์ใหม่   และแผ่นดินโลกใหม่    เพราะสิ่งเก่าก่อนนั้นจะไม่จำกัน   หรือนึกได้อีก  

18 But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a joy, and her people to be a gladness.

18 แต่จงชื่นบานและเปรมปรีดิ์เป็นนิตย์   ในสิ่งซึ่งข้าพระองค์สร้างขึ้น   เพราะดูเถิด  ข้าพระองค์สร้างเยรูซาเล็มให้เป็นที่เปรมปรีดิ์   และชนชาติของเมืองนั้นให้เป็นความชื่นบาน  

19 I will rejoice in Jerusalem and be glad in My people; no more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress.

19 ข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์ด้วยเยรูซาเล็ม   และชื่นบานด้วยชนชาติของข้าพระองค์   จะไม่ได้ยินเสียงร้องไห้ในเมืองนั้นอีก   และเสียงครวญคราง  

20 No more shall there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not fill out his days, for the young man shall die a hundred years old, and the sinner a hundred years old shall be accursed.

20 ในนั้นจะไม่มีทารกที่มีชีวิตเพียงสองสามวัน   หรือคนแก่ที่มีอายุไม่ครบกำหนด   เพราะเด็กมักจะมีอายุหนึ่งร้อยปีจึงตาย   และคนบาปที่มีอายุเพียงหนึ่งร้อยปีจะเป็นที่แช่ง  

21 They shall build houses and inhabit them; they shall plant vineyards and eat their fruit.

21 เขาจะสร้างบ้านและเข้าอาศัยอยู่ในนั้น   เขาจะปลูกสวนองุ่นและกินผลของมัน  

22 They shall not build and another inhabit; they shall not plant and another eat; for like the days of a tree shall the days of my people be, and My chosen shall long enjoy the work of their hands.

22 เขาจะไม่สร้างและคนอื่นเข้าอาศัยอยู่   เขาจะไม่ปลูกและคนอื่นกิน   เพราะอายุชนชาติของเราจะเป็นเหมือนอายุของต้นไม้   และผู้เลือกสรรของเราจะใช้ผลงานน้ำมือของเขานาน  

23 They shall not labor in vain or bear children for calamity, for they shall be the offspring of the blessed of the LORD, and their descendants with them.

23 เขาทั้งหลายจะไม่ทำงานโดยเปล่าประโยชน์   หรือคลอดบุตรเพื่อความสยดสยอง   เพราะเขาเป็นลูกหลานของผู้ที่ได้รับพรของพระเจ้า   กับลูกๆของเขาด้วย  

24 Before they call I will answer; while they are yet speaking I will hear.

24 ก่อนที่เขาร้องเรียก  ข้าพระองค์จะตอบ   ขณะที่เขายังพูดอยู่  ข้าพระองค์จะฟัง  

25 The wolf and the lamb shall graze together; the lion shall eat straw like the ox, and dust shall be the serpent's food.  They shall not hurt or destroy in all my holy mountain,” says the LORD.

25 สุนัขป่าและลูกแกะจะหากินอยู่ด้วยกัน   สิงห์จะกินฟางเหมือนวัว   และผงคลีจะเป็นอาหารของงู   มันทั้งหลายจะไม่ทำอันตรายหรือทำลาย   ทั่วภูเขาบริสุทธิ์ของเรา”   พระเจ้าตรัสดังนี้

They will marry and have children who will outwardly conform to our Lord’s righteous rule.

พวกเขาจะ แต่งงานและมีลูกหลาน  ซึ่งจะประพฤติตามการกฎอันชอบธรรมของพระเจ้าแต่เพียงเปลือกนอก

But not all of them will be truly born again as the Millennium progresses; and this explains why Satan will be able to gather a great army of rebels at the close of the Kingdom Age.

แต่ไม่ใช่พวกเขาทั้งหมดจะบังเกิดใหม่อย่างแท้จริงอีกครั้งขณะที่อาณาจักรพันปีกำลังดำเนินไป และนี้อธิบายว่าทำไมซาตานจะสามารถรวบรวมกองทัพกบฎที่ยิ่งใหญ่ เมื่อใกล้ถึงยุคแห่งราชอาณาจักร

Revelation วิวรณ์ 20:7-8 7 And when the thousand years are ended, Satan will be released from his prison

7 ครั้นพันปีล่วงไปแล้ว   ก็จะปล่อยซาตานออกจากคุกที่ขังมันไว้

8 and will come out to deceive the nations that are at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them for battle; their number is like the sand of the sea.

8 และมันจะออกไปล่อลวงบรรดาประชาชาติทั้งสี่ทิศของแผ่นดินโลก   คือโกกและมาโกก   ให้คนมาชุมนุมกันทำศึกสงคราม   จำนวนคนเหล่านั้นมากมายดุจเม็ดทรายที่ทะเล

For many centuries, man has dreamed of a “golden age,” a “utopia” in which the human race will be free from war, sickness, and even death.

เป็นเวลาหลายศตวรรษ  ที่มนุษย์ฝันถึง "ยุคทอง""ยูโทเปีย" ซึ่งชาติพันธุ์มนุษย์ จะเป็นหลุดพ้นจากสงคราม  การเจ็บป่วย และความตาย

Men have tried to achieve this goal on their own and have failed.

มนุษย์ได้พยายามที่จะบรรลุเป้าหมายนี้ได้ด้วยตัวเอง และล้มเหลว

It is only when Jesus Christ reigns on David’s throne that the kingdom will come and the earth be delivered from the oppression of Satan and sin.

หากเมื่อใดที่พระเยซูคริสต์ทรงครองบัลลังก์ของดาวิด ที่ราชอาณาจักรจะมาถึง  และเมื่อนั้น แผ่นดินโลกจะถูกปลดปล่อยจากการกดขี่ ของซาตาน และความบาป

II Satan will revolt verses 7-10

II ซาตานจะกบฏ ข้อ 7-10

7 And when the thousand years are ended, Satan will be released from his prison

7 ครั้นพันปีล่วงไปแล้ว   ซาตานก็จะถูกปลดปล่อยออกจากคุกที่ขังมันไว้

8 and will come out to deceive the nations that are at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them for battle; their number is like the sand of the sea.

8 และมันจะออกไปล่อลวงบรรดาประชาชาติทั้งสี่ทิศของแผ่นดินโลก   คือโกกและมาโกก   ให้คนมาชุมนุมกันทำศึกสงคราม   จำนวนคนเหล่านั้นมากมายดุจเม็ดทรายที่ทะเล

9 And they marched up over the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, but fire came down from heaven and consumed them,

9 และคนเหล่านั้นยกขบวนออกไปทั่วแผ่นดินโลก   และล้อมกองทัพของพวกธรรมิกชน   และนครอันเป็นที่รักนั้นไว้   แต่ไฟได้ตกลงมาจากสวรรค์เผาผลาญคนเหล่านั้น

10 and the devil who had deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur where the beast and the false prophet were, and they will be tormented day and night forever and ever.

10 ส่วนพญามารที่ล่อลวงเขาเหล่านั้นก็ถูกโยนลงไปในบึงไฟและกำมะถัน   ที่สัตว์ร้ายและคนที่ปลอมตัวเป็นผู้เผยพระวจนะตกอยู่ในนั้น   และมันต้องทนทุกข์ทรมานทั้งกลางวันและกลางคืนตลอดไปเป็นนิตย์

 

Revelation 20b

 
 
Home  | Bibles Calvary Chapel at the Bridge Children Links |  Christian LinksDaily Devotions  ESL EFL Textbooks | Greece and Rome | Hospital Visitation | Just for Kids | Medical   Ministry Trips | Missionary Newsletter | Our Family | Salvation | Sermon Notes  | Thai Bible  Thai Flash CardsThai Language Course | Thailand Churches | Thailand Ministry | Web Design 

web design by Dana

top