Search the site

Twelve Basics for Living and Growing as a Christian
YWAM Discipleship by Dana Bratton
Legacy and Minstry Adventures of Dana Bratton
Peffect Storm: A Christian's Struggle with Depression
New Testament Expository Sermons vol. 1 Matthew 1-14
New Testament Expository Sermons vol. 2 Matthew 15-28
New Testament Expository Sermons vol. 3 Mark
New Testament Expository Sermons vol. 4 Luke 1-13
New Testament Expository Sermons vol 5 Luke 14-24
New Testament Expository Sermons vol. 6 John
Living Boldly: Acknowledging and Overcoming Fear
 


 
 

Friday, March 18, 2016

 

Day 25: How to Pray

วันที่ 25: อธิษฐานอย่างไร

By God Life

โดยชีวิตในพระเจ้า

Part 25 from the series New Believer's Guide

ตอนที่ 25 จากชุดคู่มือผู้เชื่อใหม่

Is there a right way to pray? Jesus’ disciples were wondering this.

มีวิธีถูกต้องที่จะอธิษฐานหรือไม่    สาวกของพระเยซูกำลังสงสัยเรื่องนี้

Luke ลูกา 11:1 1 Now Jesus was praying in a certain place, and when He finished, one of His disciples said to Him, “Lord, teach us to pray, as John taught his disciples.”

1 เมื่อพระเยซูทรงอธิษฐานอยู่ในที่แห่งหนึ่ง   พอจบแล้วสาวกของพระองค์คนหนึ่งทูลว่า   “พระองค์เจ้าข้า   ขอสอนพวกข้าพระองค์ให้อธิษฐาน   เหมือนยอห์นได้สอนพวกศิษย์ของตน”

Upon being asked, Jesus gave His disciples and us, a model prayer.

เมื่อถูกตั้งคำถาม พระเยซูจึงทรงให้แบบอย่างการอธิษฐานแก่เหล่าสาวกและพวกเรา

Matthew มัทธิว 6:9-13 9 Pray then like this:“Our Father in heaven, hallowed be Your name.

9 “ท่านทั้งหลาย   จงอธิษฐานตามอย่างนี้ว่า    ข้าแต่พระบิดาแห่งข้าพระองค์
ทั้งหลาย  ผู้ทรงสถิตในสวรรค์    ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ  

10 Your kingdom come, Your will be done, on earth as it is in heaven.

10 ขอให้แผ่นดินของพระองค์มาตั้งอยู่   ขอให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์  
  ในสวรรค์เป็นอย่างไรก็ให้เป็นไปอย่างนั้นในแผ่นดินโลก  

11 Give us this day our daily bread,

11 ขอทรงโปรดประทานอาหารประจำวัน  แก่ข้าพระองค์ทั้งหลายในกาลวันนี้  

12 and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

12 และขอทรงโปรดยกบาปผิดของ ข้าพระองค์   เหมือนข้าพระองค์ยกโทษผู้ที่ทำผิดต่อข้าพระองค์นั้น  

13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. (For Yours is the kingdom, the power, and the glory, forever. Amen.)

13 และขออย่านำข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง แต่ขอให้พ้นจากซึ่งชั่วร้าย  

[เหตุว่าราชอำนาจ  และฤทธิ์เดช  และพระสิริเป็นของพระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์   อาเมน]

Why this prayer? Jesus didn’t mean that this would be the only words you could pray.

ทำไมอธิษฐานแบบนี้ พระเยซูไม่ได้ทรงหมายความว่านี้จะเป็นคำอธิษฐานแบบเดียวที่คุณสามารถทำได้

Otherwise He wouldn’t have prayed other things He did in the Bible.

มิฉะนั้นแล้ว พระองค์จะไม่ได้ทรงอธิษฐานแบบอื่น ๆ ที่ทรงกระทำในพระคัมภีร์

Instead, this prayer guides us, just as railroad tracks guide a train.

แต่คำอธิษฐานแบบนี้เป็นแนวทางแก่เรา  เหมือนเป็นรางที่นำทางเดินของรถไฟ

Look at the different parts of the prayer:

จงดูคำอธิษฐานแต่ละตอนที่แตกต่างกัน:

Our Father who is in heaven, Hallowed be your name: You can praise God for His great name and who He is.

ข้าแต่พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์    ขอให้พระนามพระองค์เป็นที่นับถือ: คุณสามารถสรรเสริญพระเจ้าสำหรับพระนามที่ยิ่งใหญ่ของพระองค์และผู้ซึ่งพระองค์ทรงเป็น

Your kingdom come your will be done, on earth as it is in heaven: You can ask God to take control of your circumstances.

ขอให้แผ่นดินของพระองค์มาตั้งอยู่   ขอให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์   ในสวรรค์เป็นอย่างไรก็ให้เป็นไปอย่างนั้นในแผ่นดินโลก   คุณสามารถทูลขอพระเจ้าให้ทรงควบคุมสถานการณ์ในชีวิตคุณ

Give us this day our daily bread: You can ask God for whatever you need.

ขอทรงโปรดประทานอาหารประจำวันแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายในกาลวันนี้  คุณสามารถทูลขออะไรก็ได้ที่จำเป็นจากพระองค์

Forgive us our debts as we also forgive our debtors: You can receive forgiveness from God for your sins and forgive those who have hurt you.

ขอทรงโปรดยกบาปผิดของข้าพระองค์   เหมือนข้าพระองค์ยกโทษผู้ที่ทำผิดต่อข้าพระองค์นั้น   คุณจะได้รับการอภัยโทษจากพระเจ้าเพราะความผิดของคุณและจะให้อภัยผู้ที่ได้ทำร้ายคุณ

And do not lead us into temptation, but deliver us from evil: You can ask for God’s protection against Satan and sin.

และขออย่านำข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง แต่ขอให้พ้นจากสิ่งซึ่งชั่วร้าย   คุณสามารถขอการปกป้องคุ้มครองจากพระเจ้าให้พ้นจากซาตานและความบาป

For Yours is the Kingdom and the power and the glory forever, Amen: You can get an eternal perspective and rely on God for everything.

เหตุว่าราชอำนาจ  และฤทธิ์เดช  และพระสิริเป็นของพระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์  อาเมน   คุณจะเห็นภาพอนาคตนิรันดร์และพึ่งพาพระเจ้าในทุกสิ่ง

Matthew มัทธิว 7:7-8 7 “Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.

7 “จงขอแล้วจะได้   จงหาแล้วจะพบ   จงเคาะแล้วจะเปิดให้แก่ท่าน

8 For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.

8 เพราะว่าทุกคนที่ขอก็ได้   ทุกคนที่แสวงหาก็พบ   ทุกคนที่เคาะก็จะเปิดให้เขา

Matthew มัทธิว 21:22 22 And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith.”

22 สิ่งสารพัดซึ่งท่านอธิษฐานขอด้วยความเชื่อ   ท่านจะได้”

Faith is Necessary for Prayer

ความเชื่อจำเป็นมากในการอธิษฐาน

What is the recipe for great prayer?

อะไรคือสูตรสำหรับการอธิษฐานที่สำคัญ

Have you ever tried to make a cake without flour?

คุณเคยพยายามที่จะทำขนมเค้กที่ไม่ใช้แป้งทำขนมไหม

The cake would fall flat because it has no substance.

เค้กจะแบนราบเพราะไม่มีแป้งเป็นสารประกอบ

Faith is the substance of prayer. You can add in all the ingredients of the Lord’s Prayer, but if you don’t have faith in God, they won’t do much good.

ความเชื่อเป็นสารสำคัญของการอธิษฐาน คุณสามารถเพิ่มเติมส่วนผสมทั้งหมดในคำอธิษฐานแบบที่พระเจ้าสอน  แต่ถ้าคุณไม่มีความเชื่อในพระเจ้า  คำอธิษฐานทั้งหลายจะไม่ช่วยอะไรได้

Mark มาระโก 11:22-23 22 And Jesus answered them, “Have faith in God.

22 พระเยซูจึงตรัสตอบเหล่าสาวกว่า   “จงเชื่อในพระเจ้าเถิด

23 Truly, I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says will come to pass, it will be done for him.

23 เราบอกความจริงแก่ท่านว่า   ถ้าผู้ใดจะสั่งภูเขานี้ว่า   'จงลอยไปลงทะเล'   และมิได้สงสัยในใจแต่เชื่อว่าจะเป็นไปตามที่สั่งนั้น   ก็จะเป็นตามนั้นจริง

How do you have faith in God? Basically, you just believe what God says in the Bible is true.

คุณมีความเชื่อในพระเจ้าแค่ไหน โดยพื้นฐาน เพียงแต่คุณเชื่อสิ่งที่พระเจ้าตรัสในพระคัมภีร์ว่าเป็นความจริง

Suppose you told your child, “I want you to help you get good grades.”

สมมติว่าคุณบอกลูกของคุณว่า "พ่อต้องการช่วยให้ลูกได้รับเกรดสูงในการเรียน"

He would know that if he needed help studying, he could come to you for help.

ลุกคุณจะรู้ว่าถ้าเขาต้องการความช่วยเหลือการเรียน   เขาจะเข้ามาหาคุณเพื่อขอให้คุณช่วย

It’s just like that with God: Whatever He has promised in the Bible you can trust He will do. เช่นเดียวกันกับพระเจ้า    สิ่งใดก็ตามที่ทรงสัญญาไว้ในพระคัมภีร์   คุณสามารถไว้วางใจได้ว่าจะทรงรักษาพระสัญญา

Why don’t you take some time today and pray through the Lord’s Prayer and believe that God will give you what you ask for in Jesus’ name.

ทำไมคุณไม่ถือโอกาสในวันนี้และอธิษฐานตามแบบที่พระเจ้าทรงสอน  และเชื่อว่าพระเจ้าจะทรงประทานสิ่งที่คุณทูลขอในพระนามพระเยซู

    "In the same way, the Spirit helps us in our weakness.

   "ในทำนองเดียวกัน  พระวิญญาณทรงช่วยเราในยามที่เราอ่อนแอ

We do not know what we ought to pray for

เราไม่ได้รู้ว่าเราควรจะอธิษฐานเผื่ออะไร

Romans โรม 8:26 26 Likewise the Spirit helps us in our weakness. For we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for words.

26 ในทำนองเดียวกัน  พระวิญญาณทรงช่วยเราในยามเราอ่อนแอ  เราไม่รู้ว่าเราควรอธิษฐานขอสิ่งใด แต่พระวิญญาณเองทรงอธิษฐานวิงวอนแทนเรา  ด้วยการคร่ำครวญที่ไม่อาจหาถ้อยคำใดมาบรรยาย

Take a Quiz

ทำแบบทดสอบ

1. What did you learn from the Lord's Prayer that will change the way you pray?

1. คุณได้เรียนรู้อะไรจากคำอธิษฐานแบบพระเจ้าที่จะเปลี่ยนวิธีที่คุณอธิษฐาน

2. As a result of these prayer lessons, how would you rate your daily prayer experience?

2  ผลจากบทเรียนคำอธิษฐานเหล่านี้    คุณจะประเมินการอธิษฐานประจำวันของคุณอย่างไร

a) Very good b) Good c) So-so d) Not good

)  ดีมาก   ข) ดี    ค) พอใช้  ง) ไม่ดี
Part 26: Great Commission

ตอนที่ 26: พระมหาบัญชา

Day 26: Great Commission

วันที่ 26: พระมหาบัญชา

By God Life

โดย ชีวิตในพระเจ้า

Part 26 from the series New Believer's Guide

ตอนที่ 26 จากชุดคู่มือผู้เชื่อใหม่

How did you first hear about Jesus? Someone told you right?

คุณได้ยินเรื่องพระเยซูครั้งแรกอย่างไร  มีคนบอกคุณใช่ไหม

It is very rare for someone to have heard about Jesus just through a dream or message from God.

ไม่ค่อยบ่อยที่จะมีใครบางคนเคยได้ยินเรื่องพระเยซูโดยความฝันหรือจากพระดำรัสของพระเจ้า

For most people, they had to hear it from someone.

สำหรับคนส่วนใหญ่  พวกเขาต้องได้ยินมันจากใครบางคน

Romans โรม 10:14-15 14 But how are they to call on Him in whom they have not believed? And how are they to believe in Him of whom they have never heard? And how are they to hear without someone preaching?

14 แต่ผู้ที่ยังไม่เชื่อในพระองค์   จะทูลขอต่อพระองค์อย่างไรได้   และผู้ที่ยังไม่ได้ยินถึงพระองค์   จะเชื่อในพระองค์อย่างไรได้   และเมื่อไม่มีผู้ใดประกาศให้เขาฟัง   เขาจะได้ยินถึงพระองค์อย่างไรได้

15 And how are they to preach unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of those who preach the good news!”

15 และถ้าไม่มีใครใช้เขาไป   เขาจะไปประกาศอย่างไรได้   ตามที่มีคำเขียนไว้ในพระคัมภีร์ว่า   เท้าของคนเหล่านั้นที่นำข่าวดีมา   ช่างงามจริงๆ   หนอ

Did you know that you have been sent by the Lord to tell people the good news about Jesus and how they can be forgiven of their sins?

คุณรู้ไหมว่าพระเจ้าได้ส่งคุณมา  เพื่อที่จะบอกข่าวประเสริฐของพระเยซูแก่คนทั้งหลาย  และวิธีที่พวกเขาสามารถได้รับอภัยโทษพ้นจากบาป

Acts กิจการ 16:31 31 And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.”

31 เปาโลกับสิลาสจึงกล่าวว่า   “จงเชื่อและวางใจในพระเยซูเจ้า   และท่านจะรอดได้ทั้งครอบครัวของท่านด้วย”

Acts กิจการ 17:26-27 26 And He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined allotted periods and the boundaries of their dwelling place,

26 พระองค์ได้ทรงสร้างมนุษย์ทุกชาติ   สืบสายโลหิตอันเดียวกันให้อยู่ทั่วพิภพโลก   และได้ทรงกำหนดเวลาและเขตแดนให้เขาอยู่

27 that they should seek God, in the hope that they might feel their way toward him and find Him. Yet He is actually not far from each one of us,

27 เพื่อเขาจะได้แสวงหาพระเจ้าและมุ่งหวังจะคลำหาให้พบพระองค์   ที่จริงพระองค์มิทรงอยู่ห่างไกลจากเราทุกคนเลย

Tell the World About Jesus

จงประกาศเรื่องพระเยซูแก่ชาวโลก

This amazing task is called the Great Commission.

นี้เป็นงานที่ประหลาดใจที่เรียกว่าพระมหาบัญชา

It’s what Jesus told His followers right before He left earth to go to Heaven. He said:

นั่นเป็นสิ่งที่พระเยซูตรัสกับสาวกของพระองค์ก่อนที่ทรงเสด็จจากโลกขึ้นไปสวรรค์ พระองค์ตรัสว่า

Matthew มัทธิว 28:18-20 18 And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to Me.

18 พระเยซูจึงเสด็จเข้ามาใกล้แล้วตรัสกับเขาว่า   “ฤทธานุภาพทั้งสิ้นในสวรรค์ก็ดี   ในแผ่นดินโลกก็ดีทรงมอบไว้แก่เราแล้ว

19 Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

19 เหตุฉะนั้นเจ้าทั้งหลายจงออกไปสั่งสอนชนทุกชาติ   ให้เป็นสาวกของเรา   ให้รับบัพติศมาในพระนามแห่งพระบิดา   พระบุตรและพระวิญญาณบริสุทธิ์

20 teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”

20 สอนเขาให้ถือรักษาสิ่งสารพัดซึ่งเราได้สั่งพวกเจ้าไว้   นี่แหละเราจะอยู่กับเจ้าทั้งหลายเสมอไป   จนกว่าจะสิ้นยุค”

As one of Jesus’ followers, you have the privilege and the responsibility of helping to fulfill the Great Commission.

ในฐานะเป็นผู้ติดตามพระเยซูคนหนึ่ง  คุณได้รับสิทธิพิเศษและความรับผิดชอบในการช่วยให้พระมหาบัญชานี้สำเร็จ

The goal is that every single person on earth would be given the chance to hear about Jesus that they might receive eternal life as you have.

เป้าหมายคือว่าให้แต่ละคนทุกคนในโลกจะมีโอกาสได้ยินเรื่องเกี่ยวกับพระเยซู ว่าพวกเขาสามารถได้รับชีวิตนิรันดร์เหมือนอย่างคุณ

All Are Lost

เราทุกคนได้หลงหายไป

Think of it this way: Imagine you had cancer and were chosen to be part of a special test group for a new cure.

คิดถึงอย่างนี้   ลองนึกภาพคุณเป็นมะเร็ง  และได้รับเลือกให้เป็นหนึ่งในกลุ่มทดสอบพิเศษสำหรับวิธีการรักษาแนวใหม่

The treatment cured all of your cancer completely free of charge. What is the first thing you would do after you were healed?

การบำบัดรักษาโรคมะเร็งทั้งหมดของคุณไม่ต้องเสียค่าใช้จ่ายเลย   อะไรเป็นสิ่งแรกที่คุณจะทำ หลังจากที่คุณได้รับการรักษาให้หายแล้ว

You would want to tell all of the other cancer victims about this great cure! Well, sin is a cancer affecting every single person.

คุณคงอยากจะบอกทุกคนที่ตกเป็นเหยื่อโรคมะเร็งอื่น ๆ เกี่ยวกับการเยียวยารักษาที่ดีเยี่ยมนี้ ! เออ  บาปก็เป็นมะเร็งที่ส่งผลกระทบต่อคนทุกคน

And you have been cured—forgiven of your sins—by Jesus Christ.

และคุณได้รับการรักษาให้หาย   ---บาปได้รับการอภัย-----โดยพระเยซูคริสต์

Do you remember how you felt before you believed in Jesus?

คุณจำได้ไหมว่าคุณรู้สึกอย่างไรก่อนที่คุณจะรับเชื่อในพระเยซู

Maybe you felt lonely, guilty, and without hope.

บางทีคุณอาจจะรู้สึกเหงา   รู้สึกผิด  และไม่มีความหวัง

The entire world is lost without Jesus.

คนทั้งโลกหลงหายไป  แต่ยกเว้นพระเยซู

That is why Jesus has sent us to reach them with His love and forgiveness. Will you obey His command to make disciples of all nations?

นั่นคือเหตุผลที่พระเยซูได้ส่งพวกเราไปหาพวกเขาด้วยความรักและการให้อภัย     คุณจะเชื่อฟังพระมหาบัญชาของพระองค์เพื่อจะสร้างสาวกในชนทุกชาติไหม

If so, tell God right now that you desire to give your life to this. It is the greatest thing you can do with your life.

ถ้าเป็นเช่นนั้น ทูลต่อพระเจ้าเดี๋ยวนี้ว่า  คุณต้องการที่จะอุทิศชีวิตของคุณเพื่องานนี้ มันเป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่คุณทำสามารถได้ในชีวิตคุณ

Acts กิจการ 10:42 42 And He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one appointed by God to be judge of the living and the dead.

42 พระองค์ทรงสั่งให้เราทั้งหลายประกาศแก่คนทั้งปวง   และเป็นพยานว่า   พระเจ้าได้ทรงตั้งพระองค์ไว้เป็นผู้พิพากษาทั้งคนเป็นและคนตาย

Take a Quiz

ทำแบบทดสอบ

1. What can I do to tell more people about Jesus?

1 ฉันจะทำอะไรได้เพื่อที่จะประกาศเรื่องพระเยซูแก่ผู้คนมากขึ้น

2. How often have you shared your faith with others?

2 บ่อยแค่ไหนที่คุณมักจะแบ่งปันเรื่องความเชื่อของคุณแก่คนอื่น

a) Never b) Once or twice c) Three times or more

) ไม่เคย   ข) ครั้งหรือสองครั้ง  ค) สามครั้งหรือมากกว่า

Part 27: Why Share?

ตอนที่ 27: ทำไมต้องแบ่งปัน

Day 27: Why Share?

วันที่ 27: ทำไมต้องแบ่งปัน

By God Life

โดยชีวิตในพระเจ้า

Part 27 from the series New Believer's Guide

ตอนที่ 27 จากชุดคู่มือผู้เชื่อใหม่

Have you ever bet on something?

คุณเคยคาดเดาบางอย่างไหม

It’s easy to make a bet when the stakes are low, say, buying dinner or doing the dishes.

มันง่ายที่จะคาดเดาเมื่อความเสี่ยงนั้นต่ำ   พูด  ซื้ออาหารค่ำ หรือล้างจาน

But what if the stakes are high? What if the cost of losing the bet would totally change your life?

แต่จะเป็นยังไงถ้าการเสี่ยงนั้นสูง    จะเป็นยังไงถ้าราคาความสูญเสียการคาดเดาจะเปลี่ยนชีวิตคุณได้โดยสิ้นเชิง

When it comes to the Great Commission, the stakes are very high—life and death, to be specific.

เมื่อเกิดมีพระมหาบัญชา   การเสี่ยงอันตรายนั้นสูงทาก—  ชีวิตและความตาย  จะต้องชี้ชัดลงไป

Have you ever met a Christian who seemed a little too radical?

คุณเคยเจอคริสเตียนสักคนที่ดูเหมือนจะหัวรุนแรงเกินไปสักหน่อยหรือไม่

Maybe they couldn’t stop talking about Jesus…maybe they even were a little embarrassing?

บางทีพวกเขาไม่สามารถหยุดพูดเรื่องพระเยซู ..... บางทีพวกเขาก็กีดขวางเล็กน้อย

Paul was so radical that even when he was put in jail for talking about Jesus, he only cared about the gospel being preached.

เปาโลเป็นคนหัวรุนแรงเสียจนเขาถูกขังคุกเพราะพูดสั่งสอนเรื่องพระเยซู   พระองค์ทรงเพียงแต่อยากให้ข่าวประเสริฐประกาศออกไป

Philippians ฟีลิปปี 1:12-14 12 I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel,

12 ดูก่อนพี่น้องทั้งหลาย   ข้าพเจ้าปรารถนาให้ท่านทราบว่า   การทั้งปวงที่อุบัติขึ้นกับข้าพเจ้านั้น   ได้กลับเป็นเหตุให้ข่าวประเสริฐแผ่แพร่กว้างออกไป

13 so that it has become known throughout the whole imperial guard and to all the rest that my imprisonment is for Christ.

13 จนประจักษ์ทั่วกันในหมู่ผู้คุมและคนอื่นๆว่า   การที่ข้าพเจ้าถูกจำจองนั้น   ก็เพื่อพระคริสต์

14 And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word without fear.

14 และพี่น้องส่วนมากได้เกิดความไว้วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้า   เนื่องด้วยการจำจองของข้าพเจ้า   และพวกเขามีใจกล้าขึ้น   ที่จะกล่าวพระวจนะของพระเจ้าโดยปราศจากความกลัว  

Why was Paul willing to risk his life for the sake of the message about Jesus being told?

ทำไมเปาโลเต็มใจที่จะเสี่ยงชีวิตของเขาเพื่อเห็นแก่ข่าวประเสริฐของพระเยซูให้ประกาศออกไป

Acts กิจการ4:20 20 for we cannot but speak of what we have seen and heard.”

20 ซึ่งข้าพเจ้าจะไม่พูดตามที่เห็นและได้ยินนั้นก็ไม่ได้”

Romans โรม 6:23 23 For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

23 เพราะว่าค่าจ้างของความบาปคือความตาย   แต่ของประทานจากพระเจ้าคือชีวิตนิรันดร์ในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา

What is at Stake?

อะไรอยู่ในการเสี่ยง

It is because life and death are at stake.

มันเป็นเพราะชีวิตและความตายเป็นเรื่องที่เสี่ยง

The only way for someone to be saved from sin and receive eternal life is through faith in Jesus.

ทางเดียวสำหรับบางคนที่จะรอดจากความบาปและได้รับชีวิตนิรันดร์ก็คือโดยการเชื่อในพระเยซู

There is no other way.

ไม่มีทางอื่นเลย

John ยอห์น 14:6 6 Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.

6 พระเยซูตรัสกับเขาว่า   “ข้าพระองค์เป็นทางนั้น   เป็นความจริงและเป็นชีวิต   ไม่มีผู้ใดมาถึงพระบิดาได้นอกจากจะมาทางข้าพระองค์

So, if someone doesn’t hear about Jesus, they face eternity in hell.

ดังนั้นถ้าบางคนไม่ได้ยินเรื่องพระเยซู พวกเขาต้องไปตกนรกนิรันดร์กาล

And Jesus has entrusted the job to us—His followers.

พระเยซูได้ทรงมอบหมายงานทำแก่พวกเรา---สาวกผู้ติดตามพระองค์

That is why Paul didn’t care about being put in jail, about being beaten, made fun of, excluded, and eventually killed for the gospel.

นั่นคือเหตุผลที่เปาโลไม่ได้สนใจการถูกจับขังคุก    เรื่องการถูกทุบตี    ถูกล้อเลียน  ถูกไล่ออก   และในที่สุดถูกฆ่าตายเพราะข่าวประเสริฐ

He knew everything he went through would be worth people being saved from their sins.

เขารู้ว่าที่เขาผ่านพ้นทุกสิ่งมาได้ก็คุ้มค่าที่ประชาชนจะรอดจากความผิดบาปของตน

Have you ever run a race before?

คุณเคยลงวิ่งแข่งขันมาก่อนหรือไม่

You have to train your body with long, hard hours of exercise and give up certain foods and activities to be in the best shape.

คุณต้องฝึกฝนร่างกายตนเอง  ฝึกออกกำลังกายหนักหลายชั่วโมง และละเว้นอาหารบางชนิดและกิจกรรมเพื่อให้รูปร่างฟิตสมบูรณ์

But the end goal of winning the race makes it worth it.

แต่เป้าหมายปลายทางการวิ่งแข่งขันคุ้มค่ากับความลำบาก

If you can understand the eternal difference you preaching the gospel can make in others' lives, it will drive you to sacrifice great things for it.

ถ้าคุณสามารถเข้าใจว่า ความแตกต่างชั่วนิรันดร์ที่คุณประกาศข่าวประเสริฐ  สามารถเกิดในชีวิตคนอื่นๆ   มันก็จะผลักดันให้คุณยอมเสียสละสิ่งสำคัญทั้งปวงเพื่อมัน

Ask God right now to help you understand what is at stake eternally and how you can make a difference.

ทูลขอพระเจ้าเดี๋ยวนี้  ให้ทรงช่วยคุณเข้าใจอะไรที่อยู่ในการเสียงถาวร  และคุณสามารถทำให้เป็นเรื่องสำคัญได้อย่างไร

Proverbs สุภาษิต 18:21 21 Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.

21 ความตายความเป็น   อยู่ที่อำนาจของลิ้น  และบรรดาผู้ที่รักมันก็จะกินผลของมัน  

Take a Quiz

ทำแบบทดสอบ

1. Why was Paul willing to risk his life for the sake of the gospel message?

1 ทำไมเปาโลเต็มใจที่จะเสี่ยงชีวิตของเขาเพื่อเห็นแก่ข่าวประเสริฐแห่งพระวจนะ

2. How willing are you to share your faith?

2 คุณยินดีที่จะแบ่งปันความเชื่อของคุณแค่ไหน

a) Very b) Some c) Little d) None

) มาก ข) บ้าง  ค) เล็กน้อย ง) ไม่มี

Part 28: What is the Gospel?

ตอนที่ 28: พระกิตติคุณคืออะไร

New Believers Guide 25, 26, and 27

 
 
Home  | Bibles Calvary Chapel at the Bridge Children Links |  Christian LinksDaily Devotions  ESL EFL Textbooks | Greece and Rome | Hospital Visitation | Just for Kids | Medical   Ministry Trips | Missionary Newsletter | Our Family | Salvation | Sermon Notes  | Thai Bible  Thai Flash CardsThai Language Course | Thailand Churches | Thailand Ministry | Web Design 

web design by Dana

top