Search the site

Twelve Basics for Living and Growing as a Christian
YWAM Discipleship by Dana Bratton
Legacy and Minstry Adventures of Dana Bratton
Peffect Storm: A Christian's Struggle with Depression
New Testament Expository Sermons vol. 1 Matthew 1-14
New Testament Expository Sermons vol. 2 Matthew 15-28
New Testament Expository Sermons vol. 3 Mark
New Testament Expository Sermons vol. 4 Luke 1-13
New Testament Expository Sermons vol 5 Luke 14-24
New Testament Expository Sermons vol. 6 John
Living Boldly: Acknowledging and Overcoming Fear
 
 
 

Thursday, June 30, 2016

 

deathbed conversion

การกลับใจเชื่อก่อนจะตาย


What does the Bible say about a deathbed conversion? Is it possible for person to live an evil life and then get saved at the last minute?

พระคัมภีร์พูดว่าอย่างไรเกี่ยวกับการกลับใจเชื่อก่อนจะตาย    มันเป็นไปได้สำหรับคนที่จะมีชีวิตชั่วร้าย   และจากนั้นก็รอดได้ในนาทีสุดท้ายหรือ


Question: "What does the Bible say about a deathbed conversion?"
คำถาม : พระคัมภีร์พูดว่าอย่างไรเกี่ยวกับการกลับใจเชื่อก่อนจะตาย   


Answer: The most high-profile deathbed / last-minute conversion to Christ in the Bible is the case of the criminal crucified alongside Jesus

คำตอบ: การกลับใจเชื่อในพระคริสต์  ก่อนจะตายหรือวินาทีสุดท้าย  มีประวัติชีวิตย่อ

สูงที่สุด  คือกรณีโจรบนกางเขนที่ถูกตรึงเคียงข้างพระเยซู


Luke ลูกา 23:39-43 39One of the criminals who were hanged railed at him,*n39.3 saying, “Are you not the Christ? Save yourself and us!”

39ฝ่ายคนหนึ่งในผู้ร้ายที่ถูกตรึงไว้จึงพูดหยาบช้าต่อพระองค์ว่า   “ท่านเป็นพระคริสต์มิใช่หรือ   จงช่วยตัวเองกับเราให้รอดเถิด”

40But the other rebuked him, saying, “Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation?

40แต่อีกคนหนึ่งห้ามปรามเขาว่า “เจ้าก็ไม่เกรงกลัวพระเจ้าหรือ   เพราะเจ้าเป็นคนถูกโทษเหมือนกัน

41And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.”

41และเราก็สมกับโทษนั้นจริง   เพราะเราได้รับสมกับการที่เราได้กระทำ   แต่ท่านผู้นี้หาได้กระทำผิดประการใดไม่”

42And he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.”

42แล้วคนนั้นจึงทูลว่า “พระเยซูเจ้าข้า   ขอพระองค์ทรงระลึกถึงข้าพระองค์   เมื่อพระองค์เสด็จเข้าในแผ่นดินของพระองค์”

43And He said to him, “Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise.”

43ฝ่ายพระเยซูทรงตอบเขาว่า   “เราบอกความจริงแก่เจ้าว่า   วันนี้เจ้าจะอยู่กับเราในเมืองบรมสุขเกษม”

Only moments before his own death, this criminal had been an unbelieving mocker of Christ.

เพียงชั่วขณะก่อนที่ตนเองจะตาย    อาชญากรคนนี้ได้เป็นผู้เยาะเย้ยไม่เชื่อถือพระเยซูคริสต์

Matthew มัทธิว 27:4444And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way.

44ถึงโจรที่ถูกตรึงไว้กับพระองค์   ก็ยังกล่าวคำหยาบช้าต่อพระองค์เหมือนกัน

However, at the last moment, the criminal repented and acknowledged Jesus as the heavenly King.

อย่างไรก็ตาม  ในช่วงวินาทีสุดท้าย   อาชญากรคนนี้สำนึกผิดและได้ยอมรับว่าพระเยซูทรงเป็นกษัตริย์ที่เสด็จมาจากสวรรค์

The Lord gave him the blessed promise, “Today you shall be with me in Paradise.”
พระเจ้าทรงประทานพระสัญญาที่เป็นพร  “ วันนี้เจ้าจะได้ไปอยู่กับเราในสวรรค์สถาน”

Although the story of the criminal on the cross demonstrates that last-minute conversions are possible, the Bible warns us to repent now, without waiting another moment.

แม้ว่าเรื่องราวของอาชญากรบนกางเขน    ที่แสดงให้เห็นว่าการกลับใจเชื่อในนาทีสุดท้ายนั้นเป็นไปได้     พระคัมภีร์เตือนเราให้กลับใจเดี๋ยวนี้โดยไม่ต้องรอนาทีต่อไป

John the Baptist warned:

ยอห์น ผู้ให้บัพติสมาได้เตือนว่า:

Matthew มัทธิว 3:2 2“Repent, for the kingdom of heaven is at hand.”

2“จงกลับใจเสียใหม่   เพราะว่าแผ่นดินสวรรค์มาใกล้แล้ว”

Jesus had the identical message concerning the need for immediate repentance

พระเยซูทรงมีข้อพระธรรมเหมือนกันเกี่ยวกับความจำเป็นต้องกลับใจใหม่ทันที

Matthew มัทธิว 4:17 17From that time Jesus began to preach, saying, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand.”

17ตั้งแต่นั้นมา   พระเยซูได้ทรงตั้งต้นประกาศว่า “จงกลับใจเสียใหม่   เพราะว่าแผ่นดินสวรรค์มาใกล้แล้ว”
The Bible warns us concerning the brevity of life.

พระคัมภีร์เตือนสอนเราเกี่ยวกับชีวิตที่สั้นมาก

James ยากอบ 4:14 14yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.

14แต่ว่าท่านไม่รู้เรื่องของพรุ่งนี้   ชีวิตของท่านเป็นเช่นใดเล่า   ท่านก็เป็นเช่นหมอกที่ปรากฏอยู่เพียงชั่วครู่แล้วก็หายไป

We are not instructed to consider converting some day, but to believe today!

เราไม่ได้รับคำสั่งสอนให้คิดถึงเรื่องการกลับใจใหม่ในวันหน้า แต่ต้องเชื่อในวันนี้

Hebrews ฮีบรู 4:7 7again He appoints a certain day, “Today,” saying through David so long afterward, in the words already quoted, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.”

7ดังนั้นพระองค์ได้ทรงกำหนดไว้อีกวันหนึ่งคือ   “วันนี้”   ตามที่พระองค์ได้ตรัสทาง ดาวิดในเวลาต่อมานาน   ในข้อพระคัมภีร์ที่อ้างมาข้างบนแล้วว่า   วันนี้ถ้าท่านทั้ง หลายจะฟังพระสุรเสียงของพระองค์   อย่าให้จิตใจของท่านดื้อรั้น  

None of us know how much time we have left in this life or what the circumstances of our death will be.

พวกเราไม่มีใครรู้ว่าเรามีเวลาเหลืออยู่ในชีวิตนี้อีกเท่าไหร่  หรือสถานการณ์ความตายของ

เราจะเป็นเช่นไร

We may die in a sudden, unexpected manner that will preclude a deathbed conversion.

เราอาจจะตายในทันใด   อย่างไม่ทันคาดคิด   ที่จะสกัดกั้นโอกาสกลับใจใหม่ก่อนจะตาย

The only reasonable option is to repent and believe in Jesus Christ today.

ตัวเลือกที่เหมาะสมทางเดียวคือ   การกลับใจและเชื่อในพระเยซูคริสต์วันนี้

2 Corinthians 2โครินธ์ 6:2 2For he says, “In a favorable time I listened to you, and in a day of salvation I have helped you.” Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.

2เพราะพระองค์ตรัสว่า   ในเวลาอันชอบเราได้ฟังเจ้า   ในวันแห่งความรอดเราได้ช่วยเจ้า   นี่แน่ะ   บัดนี้เป็นเวลาอันชอบ   นี่แน่ะ   บัดนี้เป็นวันแห่งความรอด

www.gotquestions.org/Thai

God forgive big sins

พระเจ้าทรงยกโทษบาปใหญ่


Does God forgive big sins? Will God forgive a murderer? Does God only forgive little sins?

พระเจ้าทรงยกโทษบาปใหญ่ไหม   พระเจ้าจะทรงให้อภัยฆาตกรไหม พระเจ้าทรงอภัยบาปเล็กน้อยเท่านั้นหรือ


Question: "Does God forgive big sins? Will God forgive a murderer?"
คำถาม: "พระเจ้าทรงยกโทษบาปใหญ่ไหม พระเจ้าจะทรงให้อภัยฆาตกรไหม"


Answer: Many people make the mistake of believing that God forgives “little” sins such as lying, anger, and impure thoughts, but does not forgive “big” sins such as murder and adultery. This is not true.

คำตอบ: คนมากมายทำผิดที่เชื่อว่าพระเจ้าทรงอภัยบาปที่ "เล็กน้อย" เช่นการโกหก ความโกรธและความคิดที่ไม่บริสุทธิ์  แต่ไม่ทรงยกโทษบาป "ใหญ่" เช่นฆาตกรรมและการล่วงประเวณี  สิ่งนี้ไม่เป็นความจริง

There is no sin so big that God cannot forgive it.

ไม่มีบาปใหญ่มากเสียจนพระเจ้าไม่ทรงสามารถยกโทษให้ได้

When Jesus died on the cross, He died to pay the penalty for all of the sins of the entire world.

เมื่อพระเยซูสิ้นพระชนม์บนกางเขน   ทรงสละพระชนม์เพื่อชดใช้ความผิดบาปทั้งหมดของคนทั้งโลก

1 John ยอห์น 2:2  2He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.

2และพระองค์ทรงเป็นผู้ลบล้างพระอาชญาที่ตกกับเราทั้งหลาย   เพราะบาปของเรา   และไม่ใช่แต่บาปของเราพวกเดียว   แต่ของมนุษย์ทั้งปวงในโลกด้วย 

When a person places his faith in Jesus Christ for salvation, all of his sins are forgiven.

เมื่อมีบุคคลเชื่อวางใจในพระเยซูคริสต์เพื่อรับความรอด    บาปทั้งหมดของเขาได้รับการอภัยแล้ว

That includes past, present, and future, big or small. Jesus died to pay the penalty for all of our sins, and once they are forgiven, they are all forgiven.

ซึ่งรวมถึงอดีต  ปัจจุบันและอนาคต   ใหญ่หรือเล็ก พระเยซูสิ้นพระชนม์เพื่อชดใช้แทนความบาปของเราทุกคน   และทันทีที่พวกเขาได้รับการอภัยนั้น  พวกเขาได้รับการอภัยบาปทั้งสิ้น

Colossians โคโลสี 1:14 14in whom we have redemption, the forgiveness of sins.

14ในพระบุตรนั้นเราจึงได้รับการไถ่   ซึ่งเป็นการทรงโปรดยกบาปทั้งหลายของเรา

Acts กิจการ 10:4343To Him all the prophets bear witness that everyone who believes in Him receives forgiveness of sins through His name.”

43ผู้เผยพระวจนะทั้งหลายย่อมเป็นพยานถึงพระองค์ว่า   ทุกๆคนที่เชื่อถือในพระองค์นั้น   พระเจ้าจะทรงยกความผิดบาปของเขา   เพราะพระนามของพระองค์” 
We are all guilty of sin and deserve eternal punishment.

เราทุกคนทำผิดบาปและสมควรได้รับการลงโทษนิรันดร์

Jesus died for us, to pay our penalty.

พระเยซูสิ้นพระชนม์เพื่อเรา   เพื่อทรงชดใช้แทนบาปโทษของเรา

Romans โรม 3:23 23for all have sinned and fall short of the glory of God,

23เพราะว่าทุกคนทำบาป   และเสื่อมจากพระสิริของพระเจ้า 

Romans โรม 6:23 23For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

23เพราะว่าค่าจ้างของความบาปคือความตาย   แต่ของประทานจากพระเจ้าคือชีวิตนิรันดร์ในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา

Romans โรม 5:8 8but God shows His love for us in that while we were still sinners, Christ died for us.

8แต่พระเจ้าทรงสำแดงความรักของพระองค์แก่เราทั้งหลาย   คือขณะที่เรายังเป็นคนบาปอยู่นั้น   พระคริสต์ได้ทรงสิ้นพระชนม์เพื่อเรา

Anyone who believes in Jesus Christ for salvation is forgiven, no matter what sins he has committed.

คนใดก็ตามที่เชื่อในพระเยซูคริสต์เพื่อรับความรอดเขาจะได้รับการอภัย    ไม่ว่าเขาได้ทำบาปใดๆ

John ยอห์น 3:1616“For God so loved the world, that He gave His only Son, that whoever believes in Him should not perish but have eternal life.

16เพราะว่าพระเจ้าทรงรักโลก   จนได้ทรงประทานพระบุตรองค์เดียวของพระองค์   เพื่อทุกคนที่วางใจในพระบุตรนั้นจะไม่พินาศ   แต่มีชีวิตนิรันดร์

Now, a murderer or adulterer will likely still face serious consequences (legal, relational, etc.) for his evil actions, more so than someone who was “just” a liar.

ตอนนี้ ฆาตกรหรือคนเล่นชู้มีแนวโน้มที่จะเผชิญผลกระทบที่ตามมาอย่างรุนแรง (กฎหมาย    ความสัมพันธ์ ฯลฯ ) สำหรับการกระทำชั่วของเขา     มากยิ่งกว่าคนที่เป็น "เพียง" คนพูดโกหก



But the sins of a murderer or an adulterer are completely and permanently forgiven the moment he believes and places his faith in Christ.
แต่ความผิดของฆาตกรหรือคนเล่นชู้จะสมบูรณ์และได้รับการอภัยอย่างสมบูรณ์ทันทีที่เขาเชื่อ   และยอมเชื่อวางใจในพระคริสต์
It is not the size of the sin that is the determining factor here; it is the size of the atoning sacrifice of Christ.

มันไม่ได้เป็นขนาดของบาปที่เป็นปัจจัยกำหนดที่นี่; มันคือขนาดของการเสียสละของพระเยซูคริสต์เพื่อทรงชดใช้บาป

If the shed blood of the sinless Lamb of God is sufficient to cover all the sins of all the millions of people who would ever believe in Him, then there can be no limit to the size or type of sins covered.

ถ้าพระโลหิตของพระเมษโปดกผู้บริสุทธิ์ของพระเจ้าเพียงพอที่จะชดใช้ความบาปทั้งหมด ของคนนับล้านคนที่เคยเชื่อในพระองค์แล้ว   ไม่อาจมีข้อจำกัด ขนาดหรือประเภทของบาปที่จะชำระเลย

When He said, “It is finished,” sin was made an end of, full atonement and satisfaction for it were given, complete pardon was obtained, peace was made, and redemption from all sin was achieved.

เมื่อทรงตรัสว่า "สำเร็จแล้ว" บาปถูกชำระในที่สุดแล้ว    การทรงชดใช้บาปเต็มรูปแบบและความพึงพอใจเรื่องนี้ได้กระทำเสร็จแล้ว    เป็นการให้อภัยที่สมบูรณ์แบบ  เกิดมีสันติสุข  และการไถ่บาปทั้งหมดก็ประสบความสำเร็จ



Salvation was sure and certain and complete; nothing needs to be, or could be, added to it.

ความรอดนั้นรับประกัน   แน่นอนและครบสมบูรณ์  ไม่มีอะไรที่จะต้องมี  หรือสามารถมีหรือเพิ่มเข้าไปอีก

Further, Christ’s saving work was done entirely without the help of man, and cannot be undone.

นอกจากนี้  พระราชกิจที่พระคริสต์ทรงช่วยให้รอด  ถูกกระทำสำเร็จหมดสิ้นโดยไม่มีความช่วยเหลือจากมนุษย์คนใด    และสามารถกระทำได้

www.gotquestions.org

Deathbed Conversion and God Forgive Big Sins

 
 
Home  | Bibles Calvary Chapel at the Bridge Children Links |  Christian LinksDaily Devotions  ESL EFL Textbooks | Greece and Rome | Hospital Visitation | Just for Kids | Medical   Ministry Trips | Missionary Newsletter | Our Family | Salvation | Sermon Notes  | Thai Bible  Thai Flash CardsThai Language Course | Thailand Churches | Thailand Ministry | Web Design 

web design by Dana

top