Search the site

Twelve Basics for Living and Growing as a Christian
Legacy and Minstry Adventures of Dana Bratton
Peffect Storm: A Christian's Struggle with Depression
New Testament Expository Sermons vol. 1 Matthew 1-14
New Testament Expository Sermons vol. 2 Matthew 15-28
New Testament Expository Sermons vol. 3 Mark
New Testament Expository Sermons vol. 4 Luke 1-13
New Testament Expository Sermons vol 5 Luke 14-24
New Testament Expository Sermons vol. 6 John
Living Boldly: Acknowledging and Overcoming Fear
 
 
 

Friday, August 19, 2016

 

Genesis 3 The Fall of Man

ปฐมกาล 3 การล่มสลายของมนุษยชาติ

We read in this chapter the temptation to sin and then the fall of man. 

เราได้อ่านในบทนี้พยายามที่จะทำบาปแล้วตกของมนุษย์

Why the temptation?

ทำไมสิ่งล่อใจ

If we go back to chapters 1 and 2, we find that man was created innocent, but man was not created righteous. What is righteousness?

ถ้าเรากลับไปที่บทที่ 1 และ 2 เราพบคนที่ถูกสร้างขึ้นบริสุทธิ์ แต่มนุษย์ไม่ได้สร้างความชอบธรรม ความชอบธรรมคืออะไร?

Dr. J. Vernon Mc Gee said, “Righteousness is innocence that has been maintained in the presence of temptation. You see, temptation will either develop you or destroy you; it will do one of the two.”

ดร. เจย์เวอร์นอน Mc Gee กล่าวว่า"ความชอบธรรมบริสุทธิ์ที่ได้รับการรักษาในที่ที่มีสิ่งล่อใจ คุณจะเห็นสิ่งล่อใจอย่างใดอย่างหนึ่งจะมีการพัฒนาคุณหรือทำลายคุณก็จะทำอย่างใดอย่างหนึ่งของทั้งสอง"

Character must be developed, and it is developed in the presence of temptation. 

ตัวอักษรต้องมีการพัฒนาและมีการพัฒนาในการแสดงตนของสิ่งล่อใจ

Man was created a responsible being, and he was responsible to glorify, to obey, to serve, and to be subject to God.      

มนุษย์ถูกสร้างขึ้นมีความรับผิดชอบและเขาเป็นผู้รับผิดชอบในการถวายพระเกียรติที่จะเชื่อฟังเพื่อให้บริการและจะขึ้นอยู่กับพระเจ้า

I. Temptation and the Fall (3:1-7)

I. สิ่งล่อใจ และฤดูใบไม้ร่วง (3:1-7)

1Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the LORD God had made.  He said to the woman, “Did God actually say, ‘You shall not eat of any tree in the garden’?”

1ในบรรดาสัตว์ป่าที่พระเจ้าทรงสร้างนั้น   งูฉลาดกว่าหมด   มันถามหญิงนั้นว่า   “จริงหรือที่พระเจ้าตรัสห้ามว่า   'อย่ากินผลจากต้นไม้ใดๆในสวนนี้' ”

2And the woman said to the serpent, “We may eat of the fruit of the trees in the garden,

2หญิงนั้นจึงตอบงูว่า “ผลของต้นไม้ต่างๆในสวนนี้ข้าพเจ้ากินได้

3but God said, ‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.’”

3เว้นแต่ผลของต้นไม้ที่อยู่กลางสวนนั้น พระเจ้าตรัสห้ามว่า อย่ากินหรือถูกต้องเลย มิฉะนั้นจะตาย' ”

4But the serpent said to the woman, “You will not surely die.

4งูจึงพูดกับหญิงนั้นว่า   “เจ้าจะไม่ตายจริงดอก

5For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”

5เพราะพระเจ้าทรงทราบอยู่ว่า เจ้ากินผลไม้นั้นวันใด   ตาของเจ้าจะสว่างขึ้นในวันนั้น   แล้วเจ้าจะเป็นเหมือนพระเจ้า   คือสำนึกในความดีและความชั่ว”

6So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate, and she also gave some to her husband who was with her, and he ate.

6เมื่อหญิงนั้นเห็นว่า ต้นไม้นั้นน่ากิน และน่าดูด้วย   ทั้งเป็นต้นไม้ที่มุ่งหมายจะให้เกิดปัญญา   จึงเก็บผลไม้นั้นมากิน แล้วส่งให้สามีกินด้วย เขาก็กิน

7Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together and made themselves loincloths.

7ตาของเขาทั้งสองคนก็สว่างขึ้น จึงสำนึกว่าตนเปลือยกายอยู่   ก็เอาใบมะเดื่อมาเย็บเป็นเครื่องปกปิดร่างไว้  

A. The tempter

A. ล่อใจให้ชั่ว

This passage describes temptation and giving in to it.  

ตอนนี้จะอธิบายถึงสิ่งล่อใจและให้ในการที่จะ

Sin cannot be blamed on our environment or heredity. 

บาปไม่สามารถตำหนิในสภาพแวดล้อมหรือการถ่ายทอดทางพันธุกรรมของเรา

We do inherit a sin nature from Adam and Eve but we also choose to sin.

เราจะได้รับมรดกธรรมชาติบาปจากอาดัมและอีฟ แต่เรายังเลือกที่จะบาป

The existence of the angels and the fall of Satan came before the Creation, for the angels (“sons of God”) sang at Creation.

การดำรงอยู่ของเทวดาและฤดูใบไม้ร่วงของซาตานมาก่อนการสร้าง, การทูต ("บุตรของพระเจ้า") ร้องเพลงในการสร้าง

Lucifer was the highest of God’s created beings in this original Creation and wanted to take the place of God.

  ลูซิเฟอร์อยู่ในระดับสูงสุดของสิ่งมีชีวิตสร้างของพระเจ้าในการสร้างต้นฉบับนี้และต้องการที่จะใช้สถานที่ของพระเจ้า

Satan does the same things today, He tries to twist the truth of God into his lies.  He tries to get people to doubt, “did God really say…?” 

ซาตานไม่สิ่งเดียวที่วันนี้เขาพยายามที่จะบิดความจริงของพระเจ้าเป็นอยู่ของเขา เขาพยายามที่จะรับคนที่จะสงสัย"พระเจ้าจริงๆ

Does God really love you?  Can you really trust God?  Do you really need to obey God?  He puts many doubts and questions into our minds.

พระเจ้าทรงรักคุณ? จริงๆคุณสามารถวางใจในพระเจ้า? คุณต้องการจริงๆที่จะเชื่อฟังพระเจ้า? เขาทำให้ข้อสงสัยและคำถามมากมายเข้ามาในจิตใจของเรา


Clothing gives us modesty and protection.  But Adam and Eve didn’t know they were naked. 

เสื้อผ้าจะช่วยให้เราเจียมเนื้อเจียมตัวและการป้องกัน แต่อาดัมและอีฟไม่ทราบว่าพวกเขาเปลือยกาย

Their nakedness represented innocence and no knowledge of evil.  They didn’t know about traps and temptations.

ความเปลือยเปล่าของพวกเขาเป็นตัวแทนของความไร้เดียงสาและความรู้ของความชั่วร้ายไม่มี พวกเขาไม่ทราบเกี่ยวกับกับดักและการล่อลวง


God is not the author of sin, He does not tempt people to sin; this is the work of the devil.  Satan was a beautiful angel originally, rejoicing at God’s Creation, but he sinned and was judged by God 

พระเจ้าไม่ได้เป็นผู้เขียนมาจากความบาปที่เขาไม่ได้คนที่จะล่อใจบาป; นี้เป็นผลงานของปีศาจที่ ซาตานเป็นทูตสวรรค์ที่สวยงามเดิมดีใจที่การสร้างของพระเจ้า แต่เขาทำบาปและถูกตัดสินโดยพระเจ้า

Isaiah อิสยาห์14:12-17 12 “How you are fallen from heaven, O Day Star, son of Dawn! How you are cut down to the ground, you who laid the nations low!

12 “โอ  ดาวประจำกลางวันเอ๋ย  พ่อโอรสแห่งพระอรุณ   เจ้าร่วงลงมาจากฟ้าสวรรค์แล้วซิ   เจ้าถูกตัดลงมายังพื้นดินอย่างไรหนอ   เจ้าผู้กระทำให้บรรดาประชาชาติตกต่ำน่ะ  

13 You said in your heart,‘I will ascend to heaven; above the stars of God

I will set my throne on high; I will sit on the mount of assembly

in the far reaches of the north;

13 เจ้ารำพึงในใจของเจ้าว่า   'ข้าจะขึ้นไปยังฟ้าสวรรค์   เหนือดวงดาวทั้งหลายของพระเจ้า   ข้าจะตั้งพระที่นั่งของข้า ณ ที่สูงนั้น   ข้าจะนั่งบนขุนเขาชุมนุมสถาน  
  ณ ที่อุดรไกล  

14 I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.’

14 ข้าจะขึ้นไปเหนือความสูงของเมฆ   ข้าจะกระทำตัวของข้าเหมือนองค์ผู้สูงสุด'  

15 But you are brought down to Sheol, to the far reaches of the pit.

15 แต่เจ้าถูกนำลงมาสู่แดนคนตาย   ยังที่ลึกของปากแดน  

16 Those who see you will stare at you and ponder over you:

‘Is this the man who made the earth tremble, who shook kingdoms,

16 บรรดาผู้ที่เห็นเจ้าจะเพ่งดูเจ้า   และจะพิจารณาเจ้าว่า   'ชายคนนี้หรือที่ทำให้โลกสั่นสะเทือน   ผู้เขย่าราชอาณาจักรทั้งหลาย  

17 who made the world like a desert and overthrew its cities, who did not let his prisoners go home?’

17 ผู้ที่ได้กระทำให้โลกเป็นเหมือนถิ่นทุรกันดาร    และคว่ำหัวเมืองของโลกเสีย  
  ผู้ไม่ยอมให้เชลยกลับไปบ้านของเขา'  

Ezekiel เอเสเคียล 28:13-1913 You were in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering, sardius, topaz, and diamond, beryl, onyx, and jasper, sapphire, emerald, and carbuncle; and crafted in gold were your settings and your engravings.  On the day that you were created they were prepared.

13 เจ้าอยู่ในเอเดน  พระอุทยานของพระเจ้า   เพชรพลอยทุกอย่างเป็นเสื้อของเจ้า  
  คือทับทิม  บุษราคัมน้ำอ่อน  เพชร   เพทาย  โกเมน  และมณีโชติ  
  ไพฑูรย์  มรกต  และเบริล   เพชรพลอยเหล่านี้ฝังในทองคำ  
และลวดลายแกะสลักก็เป็นทองคำ   สิ่งเหล่านั้นจัดเตรียมไว้   ในวันที่สร้างเจ้าขึ้นมา  

14 You were an anointed guardian cherub.  I placed you; you were on the holy mountain of God; in the midst of the stones of fire you walked.

14 ข้าพเจ้าตั้งเจ้าให้อยู่กับเครูบ  ผู้พิทักษ์ที่ได้เจิมตั้งไว้   เจ้าอยู่บนภูเขาบริสุทธิ์แห่งพระเจ้า   และเจ้าเดินอยู่ท่ามกลางศิลาเพลิง  

15 You were blameless in your ways from the day you were created, till unrighteousness was found in you.

15 เจ้าก็ปราศจากตำหนิในวิธีการทั้งหลายของเจ้า   ตั้งแต่วันที่เจ้าได้ถูกสร้างขึ้น  
มาจนพบความบาปชั่วในตัวเจ้า  

16 In the abundance of your trade you were filled with violence in your midst, and you sinned; so I cast you as a profane thing from the mountain of God, and I destroyed you, O guardian cherub, from the midst of the stones of fire.

16 ในความอุดมสมบูรณ์แห่งการค้าของเจ้านั้น   เจ้าก็เต็มด้วยการทารุณ  
เจ้ากระทำบาป    ข้าพเจ้าจะกำจัดเจ้าเสียจากภูเขาแห่งพระเจ้า  
และเครูบผู้พิทักษ์นั้นก็ขับเจ้าออกไป   จากท่ามกลางศิลาเพลิง  

17 Your heart was proud because of your beauty; you corrupted your wisdom for the sake of your splendor. I cast you to the ground; I exposed you before kings,

to feast their eyes on you.

17 จิตใจของเจ้าผยองขึ้นเพราะความงามของเจ้า  
เจ้ากระทำให้สติปัญญาของเจ้าเสื่อมทรามลง   เพราะเห็นแก่ความงามของเจ้า  
  ข้าพเจ้าเหวี่ยงเจ้าลงที่ดินแล้ว   ข้าพเจ้าตีแผ่เจ้าต่อหน้ากษัตริย์ทั้งหลาย  
เพื่อตาของท่านทั้งหลายเหล่านั้นจะเพลินอยู่ที่เจ้า  

18 By the multitude of your iniquities, in the unrighteousness of your trade

you profaned your sanctuaries; so I brought fire out from your midst;

it consumed you, and I turned you to ashes on the earth in the sight of all who saw you.

18 เจ้ากระทำให้สถานนมัสการของเจ้าสาธารณ์   โดยความบาปชั่วมากมายของเจ้า  
ในการค้าอันไม่ชอบธรรมของเจ้า    เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงนำไฟลงมาจากหมู่
พวกเจ้า   ไฟก็เผาผลาญเจ้า   ข้าพเจ้ากระทำให้เจ้ากลับเป็นเถ้าไปบนพื้นโลก  
ในสายตาของคนทั้งปวงที่เห็นเจ้า  

19 All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.”

19 บรรดาผู้ที่รู้จักเจ้าท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย   เขาก็ตกตะลึงเพราะเจ้า  
  เจ้าสิ้นสูญลงอย่างน่าครั่นคร้าม   และจะไม่ดำรงอยู่อีกต่อไปเป็นนิตย์”

Satan came in the form of a snake, suggesting that temptation comes in disguise, quite unexpectedly. He is one who deceives and is a liar.

ซาตานมาในรูปแบบของงูที่แนะนำสิ่งล่อใจที่มาพร้อมในการปลอมตัวค่อนข้างกะทันหัน เขาเป็นหนึ่งในผู้ที่หลอกและเป็นคนโกหก

B. The target

B. เป้าหมาย

Satan aimed at Eve’s mind, we must be careful to that we are not led astray or do not yield to temptation 

ซาตานที่มุ่งใจวันของเราต้องระมัดระวังในการที่เราไม่ได้ทำให้หลงผิดหรือไม่ให้ผลผลิตที่จะล่อใจ

2 Corinthians โครินธ์ 11:3 But I am afraid that as the serpent deceived Eve by his cunning, your thoughts will be led astray from a sincere and pure devotion to Christ.

3แต่ข้าพเจ้าเกรงว่า   งูนั้นได้ล่อลวงนางเอวาด้วยอุบายของมันฉันใด   จิตใจของท่านก็จะถูกล่อลวงให้หลงไปจากความสัตย์ซื่อ   และความบริสุทธิ์ต่อพระคริสต์ฉันนั้น

Women especially need to be careful they are not deceived.

โดยเฉพาะผู้หญิงต้องระวังพวกเขาจะไม่หลอก

1 Timothyทิโมธี 2:9-15 9likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire,

9 ฝ่ายพวกผู้หญิงก็เหมือนกัน   ให้แต่งตัวสุภาพเรียบร้อย   ไม่ใช่ถักผมหรือประดับกายด้วยเครื่องทองและไข่มุก   หรือเสื้อผ้าราคาแพง

10 but with what is proper for women who profess godliness—with good works.

10 แต่ให้ประดับด้วยการกระทำดี   ซึ่งสมกับหญิงที่ประกาศตัวว่าถือพระเจ้า

11 Let a woman learn quietly with all submissiveness.

11 ให้ผู้หญิงเรียนอย่างเงียบๆและด้วยใจนอบน้อม

12 I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.

12 ข้าพเจ้าไม่ยอมให้ผู้หญิงสั่งสอนหรือใช้อำนาจเหนือผู้ชาย   แต่ให้เขานิ่งๆอยู่

13 For Adam was formed first, then Eve;

13 ด้วยว่าพระเจ้าทรงเนรมิตสร้างอาดัมขึ้นก่อน   แล้วจึงถึงเอวา

14 and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.

14 และอาดัมไม่ได้ถูกหลอกลวง   แต่ผู้หญิงนั้นได้ถูกหลอกลวงจึงได้กระทำบาป

15 Yet she will be saved through childbearing—if they continue in faith and love and holiness, with self-control.

15 แต่ถึงกระนั้นผู้หญิงก็จะรอดได้ด้วยการมีบุตร   ถ้ายังดำรงอยู่ในความเชื่อ   ในความรักและในความบริสุทธิ์   ด้วยความสงบเสงี่ยม


Satan attacked with his suggestions that God was trying to cheat them out of some knowledge and succeeded in deceiving her. Satan uses lies.

ซาตานโจมตีด้วยคำแนะนำของเขาที่ว่าพระเจ้าได้พยายามที่จะโกงพวกเขาออกจากความรู้และประสบความสำเร็จในการหลอกลวงของเธอ ซาตานใช้อยู่

He is a liar himself and the father of lies

เขาเป็นคนโกหกตัวเองและพ่อของอยู่

John ยอห์น 8:44 44You are of your father the devil, and your will is to do your father's desires. He was a murderer from the beginning, and has nothing to do with the truth, because there is no truth in him. When he lies, he speaks out of his own character, for he is a liar and the father of lies.

44ท่านทั้งหลายมาจากพ่อของท่านคือมาร   และท่านใคร่จะทำตามความปรารถนาของพ่อท่าน   มันเป็นผู้ฆ่าคนตั้งแต่ปฐมกาล   และมิได้ตั้งอยู่ในสัจจะ   เพราะมันไม่มีสัจจะ   เมื่อมันพูดเท็จมันก็พูดตามสันดานของมันเอง   เพราะมันเป็นผู้มุสาและเป็นพ่อของการมุสา


C. The tactic

C. ชั้นเชิง

As long as the mind holds to God’s truth, Satan cannot win; but once the mind doubts God’s Word, there is room for the devil’s lies to move in. Satan questioned God’s Word (verse 1), denied God’s Word (verse 4), and then substituted his own lies (verse 5).

ตราบใดที่ใจถือหุ้นเพื่อความจริงของพระเจ้า, ซาตานไม่สามารถชนะ แต่เมื่อใจสงสัยพระวจนะของพระเจ้า, มีห้องพักสำหรับมารอยู่ที่จะย้ายมาซาตานสอบสวนพระวจนะของพระเจ้า (ข้อ 1), ปฏิเสธคำของพระเจ้า (ข้อ 4), และแทนแล้วอยู่ของเขาเอง (ข้อ5)

Note that Satan seeks to undermine our faith in the goodness of God—he suggested to Eve that God was “holding out on them” by keeping them from the tree of the knowledge of good and evil. When we question God’s goodness and doubt His love, we are playing right into the hands of Satan.

โปรดสังเกตว่าซาตานพยายามที่จะบ่อนทำลายความศรัทธาในความดีของพระเจ้าที่เขาแนะนำให้อีฟว่าพระเจ้าคือ"การถือครองออกเมื่อพวกเขา"โดยทำให้พวกเขาจากต้นไม้ของความรู้ดีและความชั่วที่ เมื่อเราคำถามความดีของพระเจ้าและความสงสัยความรักของพระองค์ที่เรากำลังเล่นอยู่ด้านขวาในมือของซาตาน

Satan made the temptation sound wonderful by making an offer: “You will be like God!” Satan himself had wanted to be “like the Most High” (Isaiah 14:14), and centuries later he offered Christ “all the kingdoms of the world” if He would worship him.

ซาตานทำเสียงการทดลองที่ยอดเยี่ยมด้วยการเสนอ :"คุณจะเป็นเหมือนพระเจ้า"ซาตานเขาได้ต้องการที่จะ"ชอบที่สุดสูง"(อิสยาห์ 14:14), และศตวรรษต่อมาเขาก็ให้พระคริสต์"สหราชอาณาจักรทั้งหมดของ ของโลก"ถ้าเขาจะนมัสการพระองค์


D. The tragedy

D. โศกนาฏกรรม

Eve should not have listened to lies or changes in the Word of God.  God warns us to not give the devil an opportunity.

วันที่ไม่ควรจะฟังอยู่หรือการเปลี่ยนแปลงในพระวจนะของพระเจ้า พระเจ้าเตือนให้เราเพื่อไม่ให้ปีศาจโอกาส

Ephesians เอเฟซัส 4:25-27 25Therefore, having put away falsehood, let each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members one of another.

25เหตุฉะนั้นท่านจงเลิกพูดมุสาเสีย   และจงพูดความจริงต่อกัน   เพราะว่าข้าพเจ้าต่างก็เป็นอวัยวะของกันและกัน

26Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,

26จะโกรธก็โกรธได้  แต่อย่าทำบาป   อย่าให้ถึงตะวันตกท่านยังโกรธอยู่

27and give no opportunity to the devil.

27และอย่าให้โอกาสแก่มาร

Eve should have held to God’s Word and resisted him.

วันที่ควรจะมีการจัดขึ้นเพื่อพระวจนะของพระเจ้าและต่อต้านเขา

We wonder where Adam was during this conversation.

เราแปลกใจที่อาดัมในระหว่างการสนทนานี้

Eve took away from God’s Word by omitting “freely” (verse 2); she added to the Word by adding “touch it” (verse 3); and she changed the Word by making God’s “you shall surely die” into “lest you die” (verse 3).

วันที่เอาออกไปจากพระวจนะของพระเจ้าโดยการละเว้น"อิสระ"(ข้อ 2); เธอเพิ่มไปยัง พระวจนะโดยการเพิ่ม"สัมผัส"(ข้อ 3); และเธอเปลี่ยนไปของ Word โดยการทำให้พระประสงค์ของพระเจ้า"คุณก็จะต้องตาย"เป็น"เกรงว่าคุณ ตาย"(ข้อ 3)

In verse 6 we see the tragic operation of the lust of the flesh (“good for food”), the lust of the eyes (“pleasant to the eyes”), and the pride of life (“desirable to make one wise”)

ในข้อ 6 เราจะเห็นการดำเนินการที่น่าเศร้าของตัณหาของเนื้อหนัง (เรียกว่า"ดีสำหรับอาหาร"), ตัณหาของตา ("น่าตา"), และความภาคภูมิใจของชีวิต ("ปรารถนาที่จะทำให้ใครคนหนึ่งที่ชาญฉลาด")

1 John ยอห์น 2:15-16 15Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.

15อย่ารักโลกหรือสิ่งของในโลก   ถ้าผู้ใดรักโลก   ความรักต่อพระบิดาไม่ได้อยู่ในผู้นั้น

16For all that is in the world—the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride in possessions—is not from the Father but is from the world.

16เพราะว่าสารพัดซึ่งมีอยู่ในโลก   คือตัณหาของเนื้อหนังและตัณหาของตา   และความทะนงในลาภยศไม่ได้เกิดมาจากพระบิดา   แต่เกิดมาจากโลก


It is not fun to sin alone. Something in us makes us want to share the sin with others. Adam was not deceived but deliberately sinned and plunged the world into judgment.

ไม่สนุกสนานในการบาปเพียงอย่างเดียว บางสิ่งบางอย่างในตัวเราที่ทำให้เราต้องการแบ่งปันความบาปกับคนอื่น ๆ อาดัมไม่ได้หลอก แต่ทำบาปจงใจและลดลงทั่วโลกในการตัดสิน

Eve either did not know God’s command very well or did not want to
remember it.

เอวาทั้งสองไม่ทราบว่าคำสั่งของพระเจ้าเป็นอย่างดีหรือไม่ต้องการที่จะ

จำได้

By contrast, Christ gained victory over Satan by His precise knowledge of God’s Word.  

ในทางตรงกันข้ามพระเยซูคริสต์ได้รับชัยชนะเหนือซาตานโดยพระองค์ได้อย่างแม่นยำความรู้เกี่ยวกับพระวจนะของพระเจ้า

Eve was not quite clear in God’s original command and the consequences for disobedience.

เอวาไม่ได้ค่อนข้างชัดเจนในคำสั่งเดิมของพระเจ้าและผลที่ตามมาสำหรับการไม่เชื่อฟัง

If we compare Genesis 3:3 with God’s original commands in 2:16-17. After Satan heard this, he said you are not going to die.

ถ้าเราเปรียบเทียบปฐมกาล 03:3 เดิมกับคำสั่งของพระเจ้าใน 2:16-17 หลังจากที่ได้ยินซาตานนี้เขากล่าวว่าคุณไม่ได้กำลังจะตาย

Satan is a liar, one of his lies is that one can sin and get away with it. But death is the penalty for sin 

ซาตานเป็นคนโกหกอย่างใดอย่างหนึ่งของการโกหกของเขาเป็นที่หนึ่งสามารถบาปและได้รับไปด้วย แต่ความตายเป็นโทษสำหรับความบาป


The tempter also cast doubt over God’s character, suggesting that God was
jealous, holding them back from their destiny (3:5).

ผู้ล่อใจที่ยังสงสัยมากกว่าลักษณะของพระเจ้าบอกว่าพระเจ้า  อิจฉาถือครองพวกเขากลับมาจากโชคชะตาของพวกเขา (3:5)

They would become like God when they ate—and God knew that, according to Satan. So Satan held out to them the promise of being more like God, knowing good and evil.

พวกเขาจะกลายเป็นเหมือนพระเจ้าเมื่อพวกเขากินและพระผู้เป็นเจ้าทรงรู้ว่าตามที่ซาตาน ดังนั้นซาตานจัดออกไปยังพวกเขาสัญญาของถูกมากเหมือนพระเจ้าที่รู้ดีและความชั่ว

With this the work of Satan was finished. The woman was then left to her
natural desires and physical appetites.

ด้วยเหตุนี้การทำงานของซาตานได้เสร็จสิ้น ผู้หญิงที่ถูกทิ้งแล้วเพื่อเธอ

ความปรารถนาของธรรมชาติและ ความชอบ ทางกายภาพ

The promise of great knowledge did not come about but now they did know evil.

สัญญาของความรู้ที่ดีไม่ได้มาเกี่ยวกับการ แต่ตอนนี้เขารู้หรือไม่ว่าชั่วร้าย

They both ate and saw, and they were spoiled by so doing.

พวกเขาทั้งสองและเห็นกินและพวกเขานิสัยเสียโดยทำเช่นนั้น

They were ill at ease with one another (mistrust and alienation) and they were ill at ease with God (fearful and hiding from Him).

พวกเขาไม่สบายใจกับอีกคนหนึ่ง (ความหวาดระแวงและการจำหน่ายจ่ายโอน) และพวกเขาไม่สบายใจกับพระเจ้า (น่ากลัวและหลบซ่อนตัวจากพระองค์)

Satan’s promises never come true.

สัญญาของซาตานไม่เคยเป็นจริง

Wisdom is never attained by disobeying God’s Word. Instead the fear of the Lord is the beginning of wisdom 

ภูมิปัญญาจะไม่บรรลุโดยไม่เชื่อฟังพระวจนะของพระเจ้า แต่ความกลัวของพระเจ้าเป็นจุดเริ่มต้นของภูมิปัญญา

Genesis 3

 
 
Home  | Bibles Calvary Chapel at the Bridge Children Links |  Christian LinksDaily Devotions  ESL EFL Textbooks | Greece and Rome | Hospital Visitation | Just for Kids | Medical   Ministry Trips | Missionary Newsletter | Our Family | Salvation | Sermon Notes  | Thai Bible  Thai Flash CardsThai Language Course | Thailand Churches | Thailand Ministry | Web Design 

web design by Dana

top